जो केश राजसूय महायज्ञके अवभृथस्नानमें मन्त्रपूत जलसे सींचे गये थे, उन्हींको दुःशासनने पाण्डवोंके पराक्रमकी अवहेलना करके बलपूर्वक पकड़ लिया ।। स तां पराकृष्य सभासमीप- मानीय कृष्णामतिदीर्घकेशीम् । दुःशासनो नाथवतीमना थव- च्चकर्ष वायु: कदलीमिवार्ताम्
Those locks that had been sprinkled with mantra-purified water at the avabhṛtha bath of the great Rājasūya sacrifice—those very locks Duḥśāsana seized by force, scorning the Pāṇḍavas’ prowess. Dragging her, he brought Kṛṣṇā (Draupadī), of exceedingly long hair, up near the assembly; Duḥśāsana hauled her—though she had a lord to protect her—like the wind dragging a stricken banana plant.
दुर्योधन उवाच