Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

अध्याय ६६: पुनर्द्यूत-प्रस्तावः

Proposal for a Renewed Dice Game

विदुर उवाच दुर्विभाषं भाषितं त्वादृशेन न मन्द सम्बुध्यसि पाशबद्ध: । प्रपाते त्वं लम्बमानो न वेत्सि व्याप्रान मृरः कोपयसे5तिवेलम्‌

vidura uvāca durvibhāṣaṃ bhāṣitaṃ tvādṛśena na manda saṃbudhyasi pāśabaddhaḥ | prapāte tvaṃ lambamāno na vetsi vyāprān mṛgaḥ kopayase'tivelam ||

Vidura said: “Such harsh and improper speech has been uttered by one like you, yet you do not understand, for you are bound by the noose (of delusion and attachment). Hanging over a precipice, you do not realize your peril; like a distressed animal, you provoke anger beyond all measure.”

विदुरःVidura
विदुरः:
Karta
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
दुर्विभाषम्harsh/ill speech (as an object)
दुर्विभाषम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदुर्विभाष
FormNeuter, Accusative, Singular
भाषितम्speech; what has been spoken
भाषितम्:
Karma
TypeNoun
Rootभाषित
FormNeuter, Accusative, Singular
त्वादृशेनby one like you
त्वादृशेन:
Karana
TypeAdjective
Rootत्वादृश
FormMasculine, Instrumental, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
मन्दO dull-witted one
मन्द:
TypeAdjective
Rootमन्द
FormMasculine, Vocative, Singular
सम्बुध्यसिyou understand/realize
सम्बुध्यसि:
TypeVerb
Rootसम् + बुध्
FormPresent, Second, Singular, Atmanepada
पाशबद्धःbound by a noose; fettered
पाशबद्धः:
TypeAdjective
Rootपाशबद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रपातेin/at a precipice
प्रपाते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रपात
FormMasculine, Locative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
लम्बमानःhanging down
लम्बमानः:
TypeAdjective
Rootलम्बमान
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
वेत्सिyou know
वेत्सि:
TypeVerb
Rootविद्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
व्याप्रान्the active/engaged ones; those at work
व्याप्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootव्याप्र
FormMasculine, Accusative, Plural
मृरःa deer (reading uncertain)
मृरः:
Karta
TypeNoun
Rootमृर
FormMasculine, Nominative, Singular
कोपयसेyou provoke/anger (someone)
कोपयसे:
TypeVerb
Rootकुप् (causative: कोपय)
FormPresent, Second, Singular, Atmanepada, Causative
अतिवेलम्excessively; beyond measure
अतिवेलम्:
TypeIndeclinable
Rootअतिवेल

विदुर उवाच

V
Vidura

Educational Q&A

Vidura warns that abusive speech and needless provocation arise from being 'bound' by delusion and attachment. One who is already on the brink of ruin should restrain speech and anger, recognize danger, and return to dharmic conduct.

In the Sabha Parva’s court setting, Vidura rebukes a powerful figure for speaking improperly and for inflaming hostility. He uses vivid metaphors—being bound by a noose and hanging over a precipice—to stress that the speaker is courting disaster while failing to perceive it.