Shloka 1

2: छा 5 - कुरुकुलके एक पूर्वपुरुष । चतुष्षष्टितमो<5 ध्याय: दुर्योधनका विदुरको मा और विदुरका उसे चेतावनी ना दुर्योधन उवाच परेषामेव यशसा श्लाघसे त्वं सदा क्षत्त: कुत्सयन्‌ धार्तराष्ट्रानू | जानीमहे विदुर यत्‌ प्रियस्त्व॑ बालानिवास्मानवमन्यसे नित्यमेव,दुर्योधन बोला--विदुर! तुम सदा हमारे शत्रुओंके ही सुयशकी डींग हाँकते रहते हो और हम सभी धूृतराष्ट्रके पुत्रोंकी निन्दा किया करते हो। तुम किसके प्रेमी हो, यह हम जानते हैं, हमें मूर्ख समझकर तुम सदा हमारा अपमान ही करते रहते हो

duryodhana uvāca | pareṣām eva yaśasā ślāghase tvaṃ sadā kṣattaḥ kutsayan dhārtarāṣṭrān | jānīmahe vidura yat priyas tvaṃ bālān ivāsmān avamanyase nityam eva ||

Duryodhana said: “O Kṣattā (Vidura), you always boast only of the fame of our opponents, while continually disparaging the sons of Dhṛtarāṣṭra. We know well, Vidura, where your affection lies; taking us for mere children, you constantly treat us with contempt.”

परेषाम्of others (of enemies)
परेषाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
यशसाwith fame/with glory
यशसा:
Karana
TypeNoun
Rootयशस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Singular
श्लाघसेyou boast/you praise yourself
श्लाघसे:
TypeVerb
Rootश्लाघ् (धातु)
FormPresent, Second, Singular, Ātmanepada
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative, Singular
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
क्षत्तःO chamberlain (Vidura)
क्षत्तः:
TypeNoun
Rootक्षत्तृ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
कुत्सयन्reviling/censuring
कुत्सयन्:
TypeVerb
Rootकुत्सय् (धातु)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
धार्तराष्ट्रान्the sons of Dhṛtarāṣṭra
धार्तराष्ट्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
जानीमहेwe know
जानीमहे:
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
FormPresent, First, Plural, Ātmanepada
विदुरO Vidura
विदुर:
TypeNoun
Rootविदुर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
यत्that/which (introducing clause)
यत्:
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formconjunction/relative particle
प्रियःdear/devoted
प्रियः:
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative, Singular
बालान्children/fools
बालान्:
Karma
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अस्मान्us
अस्मान्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormAccusative, Plural
अवमन्यसेyou despise/you slight
अवमन्यसे:
TypeVerb
Rootअव + मन् (धातु)
FormPresent, Second, Singular, Ātmanepada
नित्यम्always/constantly
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formadverbial accusative
एवindeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
V
Vidura
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Dhārtarāṣṭras (sons of Dhṛtarāṣṭra / Kauravas)
O
Opponents (implied: Pāṇḍavas)

Educational Q&A

The verse highlights how arrogance and factional loyalty can distort moral perception: Duryodhana interprets Vidura’s ethical counsel as hostility, showing the danger of rejecting wise advice and mistaking truth-telling for insult.

In the Kuru court, Duryodhana confronts Vidura, accusing him of praising the opposing side and belittling Dhṛtarāṣṭra’s sons. This marks Duryodhana’s growing resentment toward Vidura’s warnings and sets the tone for further breakdown of counsel in the assembly.