दुर्योधनो ग्लहते पाण्डवेन प्रियायसे त्वं जयतीति तच्च । अतिनर्मा जायते सम्प्रहारो यतो विनाश: समुपैति पुंसाम्,दुर्योधन पाण्डुनन्दन युधिष्ठिरके साथ दाँव लगाकर जूआ खेल रहा है, साथ ही वह जीत भी रहा है; यह सोचकर तुम बहुत प्रसन्न हो रहे हो; किंतु आजका यह अतिशय विनोद शीघ्र ही भयंकर युद्धके रूपमें परिणत होनेवाला है, जिससे (अगणित) मनुष्योंका संहार होगा
duryodhano glahate pāṇḍavena priyāyase tvaṃ jayātīti tat ca | atinarmā jāyate samprahāro yato vināśaḥ samupaiti puṃsām ||
Vidura warns that Duryodhana is gambling with the Pāṇḍava, and you are delighting in the thought, “You are winning.” But this excessive sport will soon harden into a dreadful armed conflict, from which the ruin and slaughter of countless people will arise.
विदुर उवाच
Vidura teaches that delighting in unjust gain and treating wrongdoing as mere entertainment is dangerous: what seems like harmless sport (dice) can quickly become the seed of catastrophic violence and mass destruction.
During the dice-game episode in the royal assembly, Duryodhana is wagering against the Pāṇḍava (Yudhiṣṭhira). Vidura cautions the onlookers—especially the Kaurava side—that their joy at Duryodhana’s ‘victory’ will soon turn into a terrible war causing widespread loss of life.