Shloka 3

दुर्योधनो मदेनैष क्षेमं राष्ट्रादपोहति । विषाणं गौरिव मदात्‌ स्वयमारुजते55त्मन:,जैसे मतवाला बैल मदोन्मत्त होकर स्वयं ही अपने सींगोंको तोड़ लेता है, उसी प्रकार यह दुर्योधन मदान्धताके कारण स्वयं अपने राज्यसे मंगलका बहिष्कार कर रहा है

vidura uvāca | duryodhano madena eṣa kṣemaṁ rāṣṭrād apohati | viṣāṇaṁ gaur iva madāt svayam ārujate 'tmanā ||

Vidura said: “This Duryodhana, blinded by intoxication of pride, is driving prosperity and safety away from the kingdom. Like a bull, crazed with rut, that breaks its own horns by its own doing, he is himself ruining the very means of his strength.”

दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
मदेनby intoxication/pride
मदेन:
Karana
TypeNoun
Rootमद
FormMasculine, Instrumental, Singular
एषःthis (man)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षेमम्welfare/prosperity
क्षेमम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षेम
FormMasculine, Accusative, Singular
राष्ट्रात्from the kingdom
राष्ट्रात्:
Apadana
TypeNoun
Rootराष्ट्र
FormNeuter, Ablative, Singular
अपोहतिdrives away/removes
अपोहति:
TypeVerb
Rootअप + ऊह्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
विषाणम्a horn
विषाणम्:
Karma
TypeNoun
Rootविषाण
FormNeuter, Accusative, Singular
गौःa cow/bull (bovine)
गौः:
Karta
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Nominative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
मदात्from/owing to intoxication/pride
मदात्:
Hetu (cause)
TypeNoun
Rootमद
FormMasculine, Ablative, Singular
स्वयम्by oneself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
आरुजतेbreaks/shatters
आरुजते:
TypeVerb
Rootआ + रुज्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
आत्मनःof himself/one's own
आत्मनः:
Sambandha
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular

विदुर उवाच

V
Vidura
D
Duryodhana
R
rāṣṭra (kingdom)
V
viṣāṇa (horn)
G
gauḥ (bull)

Educational Q&A

Arrogance and intoxication of power (mada) make a ruler reject kṣema—public welfare and stability—so that destruction arises from within; the strongest instruments of power become self-damaging when guided by pride rather than dharma.

Vidura warns the court that Duryodhana’s pride is actively pushing away the kingdom’s welfare; he illustrates this with a vivid simile: like a rut-maddened bull that breaks its own horns, Duryodhana is undermining his own strength and the state’s good fortune.