Shloka 1

/ भीकम (2 अमान एकषेष्टितमो< ध्याय: जूएमें शकुनिके छलसे प्रत्येक दाँवपर युधिष्ठिरकी हार युधिछिर उवाच मत्त: कैतवकेनैव यज्जितो<5स्मि दुरोदरे । शकुने हन्त दीव्यामो ग्लहमाना: परस्परम्‌,युधिष्ठिरने कहा--शकुने! तुमने छलसे इस दाँवमें मुझे हरा दिया, इसीपर तुम गर्वित हो उठे हो; आओ, हमलोग पुन: परस्पर पासे फेंककर जूआ खेलें

yudhiṣṭhira uvāca | mattaḥ kaitavakenaiva yaj jito 'smi durōdare | śakune hanta dīvyāmo glahamānāḥ parasparam ||

Yudhiṣṭhira said: “It is by sheer cheating that you have defeated me in this perilous game of dice. O Śakuni, come—let us play again, staking against one another.”

{'yudhiṣṭhira uvāca''Yudhiṣṭhira said', 'mattaḥ': 'from me
{'yudhiṣṭhira uvāca':
against me', 'kaitavakena''by cheating, by fraud, by deceit (instrumental)', 'eva': 'indeed, precisely, only', 'yat': 'that
against me', 'kaitavakena':
inasmuch as', "jitaḥ asmi (jito 'smi)"'I have been defeated', 'durōdare': 'in the dangerous/ruinous dice-game
inasmuch as', "jitaḥ asmi (jito 'smi)":
in the ill-fated gambling', 'śakune''O Śakuni (vocative)', 'hanta': 'come!, well then!, indeed (an interjection urging action)', 'dīvyāmaḥ (dīvyāmo)': 'let us play (dice)
in the ill-fated gambling', 'śakune':
let us gamble (1st person dual, optative/imperative sense)', 'glahamānāḥ''staking, wagering, making a bet (present participle, plural used idiomatically)', 'parasparam': 'with each other
let us gamble (1st person dual, optative/imperative sense)', 'glahamānāḥ':

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
Ś
Śakuni
D
dice (dīvyā / dyūta)
W
wager/stake (glaha)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical danger of gambling and the corrosive power of deceit: even when one recognizes fraud, pride, wounded honor, and attachment to the game can drive a person to re-enter a harmful contest, deepening moral and practical ruin.

After being defeated through Śakuni’s trickery in the dice match, Yudhiṣṭhira addresses Śakuni directly and calls for another round of play, proposing that they wager against each other again—an action that intensifies the unfolding catastrophe in the dice-hall.