Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

सभा-पर्व (अध्याय ६०) — द्रौपदी-प्रश्नः सभायाम् / Draupadī’s Question in the Assembly

भीष्मो द्रोण: कृपश्चैव विदुरश्च महामति: । नातिप्रीतेन मनसा तेडन्ववर्तन्त भारत,भारत! भीष्म, द्रोण, कृप और परम बुद्धिमान्‌ विदुर--ये सब लोग असंतुष्ट चित्तसे ही धृतराष्ट्रके पीछे-पीछे वहाँ आये

bhīṣmo droṇaḥ kṛpaś caiva viduraś ca mahāmatiḥ | nātiprītena manasā te 'nuvavartanta bhārata ||

Vaiśampāyana said: Bhīṣma, Droṇa, Kṛpa, and the great-minded Vidura followed behind Dhṛtarāṣṭra, O Bhārata, but with hearts not truly pleased.

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
कृपःKripa
कृपः:
Karta
TypeNoun
Rootकृप
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
विदुरःVidura
विदुरः:
Karta
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महामतिःgreat-minded/very wise
महामतिः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहामति
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अतिप्रीतेनwith excessive pleasure/with great satisfaction
अतिप्रीतेन:
Karana
TypeAdjective
Rootअतिप्रीत
FormNeuter, Instrumental, Singular
मनसाwith (their) mind/at heart
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
तेthey/those (men)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
अन्ववर्तन्तfollowed (after)
अन्ववर्तन्त:
TypeVerb
Rootअनु √वृत्
FormImperfect, Third, Plural, Atmanepada
भारतO Bharata (descendant of Bharata)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīṣma
D
Droṇa
K
Kṛpa
V
Vidura
B
Bhārata (Janamejaya)

Educational Q&A

Even revered elders may outwardly comply with royal decisions while inwardly feeling moral discomfort; the verse highlights the ethical tension between loyalty to authority and fidelity to dharma.

Vaiśampāyana reports that Bhīṣma, Droṇa, Kṛpa, and Vidura proceed behind the king (implied Dhṛtarāṣṭra), but they do so without genuine satisfaction, indicating foreboding or disapproval of what is unfolding at court.