इत्युक्त्वा प्रययौ राजा सह क्षत्रा युधिष्ठिर: । अमृष्यमाणस्तस्यथाथ समाह्दवानमरिंदम:,ऐसा कहकर शत्रुदमन राजा युधिष्ठिर जूएके लिये राजा धृतराष्ट्रके उस बुलावेको सहन न करते हुए भी विदुरजीके साथ वहाँ जानेको उद्यत हो गये
ity uktvā prayayau rājā saha kṣatrā yudhiṣṭhiraḥ | amṛṣyamāṇas tasyāthātha samāhvānam arindamaḥ ||
Vaiśampāyana said: Having spoken thus, King Yudhiṣṭhira set out, accompanied by Vidura. Though he could not inwardly tolerate Dhṛtarāṣṭra’s summons to the dice-game, the foe-subduing king nevertheless prepared to go—choosing restraint and obedience to royal authority over immediate protest, even as the call itself felt ethically troubling.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the tension between inner moral resistance and outward adherence to duty and authority: Yudhiṣṭhira senses the impropriety of the summons yet proceeds, embodying restraint and the burdens of kingship where choices are constrained by political and familial obligations.
After speaking, Yudhiṣṭhira departs for the place of the dice-game. He goes with Vidura, even though he cannot bear Dhṛtarāṣṭra’s invitation—foreshadowing the impending crisis of the Dyūta episode.