Shloka 28

जवसत्त्वोपपन्नानां वयस्थानां नराधिप । बलिं च कृत्स्नमादाय पाण्डवेभ्यो न्यवेदयत्‌,राजन! राजा वसुदानने पांशुदेशसे छब्बीस हाथी, वेग और शक्तिसे सम्पन्न दो हजार सुवर्णमालाभूषित जवान घोड़े और सब प्रकारकी दूसरी भेंट-सामग्री भी पाण्डवोंको समर्पित की

O lord of men, he gathered up the entire tribute—young horses endowed with speed and strength—and presented it to the Pāṇḍavas.

जवसत्त्वोपपन्नानाम्of those endowed with speed and strength
जवसत्त्वोपपन्नानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootजव-सत्त्व-उपपन्न
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
वयस्थानाम्of those in their prime (youthful)
वयस्थानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootवयस्थ
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
नराधिपO king (lord of men)
नराधिप:
TypeNoun
Rootनराधिप
FormMasculine, Vocative, Singular
बलिम्tribute, offering
बलिम्:
Karma
TypeNoun
Rootबलि
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कृत्स्नम्entire, whole
कृत्स्नम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकृत्स्न
FormMasculine, Accusative, Singular
आदायhaving taken
आदाय:
TypeVerb
Rootआ-दा
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
पाण्डवेभ्यःto the Pandavas
पाण्डवेभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Dative, Plural
न्यवेदयत्he presented/announced (submitted)
न्यवेदयत्:
TypeVerb
Rootनि-अवेदय (causative of √विद्/√वेद् 'to know' in sense 'to inform/announce')
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

दुर्योधन उवाच