Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Dyūta-āhvāna: Śakuni’s Proposal, Vidura’s Warning, and the Summons of Yudhiṣṭhira

Sabhā-parva 51

प्राग्ज्योतिषाधिप: शूरो म्लेच्छानामधिपो बली । यवनै: सहितो राजा भगदत्तो महारथ:,प्राग्ज्योतिषपुरके अधिपति तथा म्लेच्छोंके स्वामी शूरवीर एवं बलवान्‌ महारथी राजा भगदत्त यवनोंके साथ पधारे थे और वायुके समान वेगवाले अच्छी जातिके शीघ्रगामी घोड़े तथा सब प्रकारकी भेंट-सामग्री लेकर राजद्दवारपर खड़े थे। (अधिक भीड़के कारण) उनका प्रवेश भी रोक दिया गया था

prāgjyotiṣādhipaḥ śūro mlecchānām adhipo balī | yavanaiḥ sahito rājā bhagadatto mahārathaḥ ||

Duryodhana said: “Bhagadatta, the mighty king—lord of Prāgjyotiṣa, a valiant ruler and powerful overlord of the Mlecchas—has arrived accompanied by Yavanas. A great chariot-warrior, he stands at the royal gate with swift, well-bred horses and every kind of tribute; yet, because of the heavy crowd, even his entry has been held back.”

प्राग्ज्योतिषाधिपःlord of Pragjyotiṣa
प्राग्ज्योतिषाधिपः:
Karta
TypeNoun
Rootप्राग्ज्योतिष + अधिप
FormMasculine, Nominative, Singular
शूरःheroic, valiant
शूरः:
Karta
TypeAdjective
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Singular
म्लेच्छानाम्of the Mlecchas
म्लेच्छानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootम्लेच्छ
FormMasculine, Genitive, Plural
अधिपःoverlord, ruler
अधिपः:
Karta
TypeNoun
Rootअधिप
FormMasculine, Nominative, Singular
बलीstrong, powerful
बली:
Karta
TypeAdjective
Rootबलिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
यवनैःwith/by the Yavanas
यवनैः:
Karana
TypeNoun
Rootयवन
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहितःaccompanied (together)
सहितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
भगदत्तःBhagadatta
भगदत्तः:
Karta
TypeNoun
Rootभगदत्त
FormMasculine, Nominative, Singular
महारथःgreat chariot-warrior
महारथः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
B
Bhagadatta
P
Prāgjyotiṣa (Pragjyotisha)
Y
Yavanas
M
Mlecchas
R
royal gate (rājadvāra)
H
horses
T
tribute/gifts (bhent-sāmagrī)