Shloka 22

ज्येष्टोडयमिति मां मत्वा श्रेष्ठ क्षेति विशाम्पते । युधिष्ठिरेण सत्कृत्य युक्तो रत्नपरिग्रहे,महाराज! मुझे अन्य सब भाइयोंसे ज्येष्ठ और श्रेष्ठ मानकर युधिष्छिरने सत्कारपूर्वक रत्नोंकी भेंट लेनेके कामपर नियुक्त कर दिया था

jyeṣṭo ’yam iti māṁ matvā śreṣṭha kṣeti viśāmpate | yudhiṣṭhireṇa satkṛtya yukto ratnaparigrahe ||

Duryodhana said: “O lord of the people, thinking, ‘He is the eldest; he is the most eminent,’ Yudhiṣṭhira honored me and appointed me to the task of receiving the jewels (offered as gifts).”

ज्येष्ठःeldest
ज्येष्ठः:
Karta
TypeAdjective
Rootज्येष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
उदयम्rise; eminence; superiority
उदयम्:
Karma
TypeNoun
Rootउदय
FormMasculine, Accusative, Singular
इतिthus; as (saying)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
मत्वाhaving thought/considered
मत्वा:
TypeVerb
Rootमन्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
श्रेष्ठःbest; foremost
श्रेष्ठः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षेतिdwells; rules (as a king)
क्षेति:
TypeVerb
Rootक्षि
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
विशाम्of the people/subjects
विशाम्:
TypeNoun
Rootविश्
FormFeminine, Genitive, Plural
पतेO lord
पते:
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Vocative, Singular
युधिष्ठिरेणby Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरेण:
Karana
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Instrumental, Singular
सत्कृत्यhaving honored; having treated respectfully
सत्कृत्य:
TypeVerb
Rootसत्-कृ
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
युक्तःappointed; engaged; assigned
युक्तः:
TypeVerb
Rootयुज्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
रत्न-परिग्रहेin the receiving/acceptance of jewels (gifts)
रत्न-परिग्रहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरत्नपरिग्रह
FormMasculine, Locative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
Y
Yudhiṣṭhira
R
ratna (jewels/precious gifts)

Educational Q&A

The verse highlights courtly dharma: honoring rank and assigning duties respectfully. Ethically, it also shows how external honor and entrusted responsibility can be interpreted through the lens of ego and rivalry, shaping later conflict.

Duryodhana recounts that Yudhiṣṭhira, treating him with respect as the eldest/foremost among brothers, appointed him to manage the reception of jewels offered as gifts/tribute—an important ceremonial role in the royal assembly.