द्वारं तु वितताकारं समापेदे पुनश्च सः । तद्वत्तं चेति मन्वानो द्वारस्थानादुपारमत्,आगे जानेपर उसे एक बहुत बड़ा फाटक और मिला; परंतु कहीं पिछले दरवाजोंकी भाँति यहाँ भी कोई अप्रिय घटना न घटित हो इस भयसे वह उस दरवाजेके इधरसे ही लौट आया
dvāraṃ tu vitatākāraṃ samāpede punaś ca saḥ | tad vṛttaṃ ceti manvāno dvārasthānād upāramat ||
Then he again came upon a gate of vast expanse. Suspecting that the same kind of untoward incident might occur there as had happened at the earlier doors, he desisted and turned back from the very threshold.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights ethical restraint and prudence: when prior experience suggests danger or impropriety, one should pause and withdraw rather than proceed recklessly.
A person reaches yet another very large gate; remembering (or suspecting) that an unpleasant incident like the earlier door-episodes may recur, he stops at the doorway and turns back.