Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Adhyāya 45 — Duryodhana’s Distress, Śakuni’s Counsel, and the Summons for Dyūta

तदद्धुतममन्यन्त दृष्ट्वा सर्वे महीक्षित: । यद्‌ विवेश महाबाहुं तत्‌ तेज: पुरुषोत्तमम्‌,यह देखकर सभी राजाओंको बड़ा आश्चर्य हुआ, क्योंकि उसका तेज महाबाहु पुरुषोत्तममें प्रविष्ट हो गया

tad adbhutam amanyanta dṛṣṭvā sarve mahīkṣitaḥ | yad viveśa mahābāhuṃ tat tejaḥ puruṣottamam ||

Vaiśampāyana said: Seeing this, all the kings were struck with wonder—because that radiant splendor entered the mighty-armed Puruṣottama. The scene signals a divinely sanctioned transfer of power and presence, prompting awe in the assembled rulers and underscoring that true sovereignty is grounded in a higher, sacred potency rather than mere human force.

तत्that (thing/event)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अद्भुतम्wonderful, astonishing
अद्भुतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअद्भुत
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अमन्यन्तthey thought/considered
अमन्यन्त:
Karta
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Karma
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive), Active
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
महीक्षितःkings (earth-protectors)
महीक्षितः:
Karta
TypeNoun
Rootमहीक्षित्
FormMasculine, Nominative, Plural
यत्because/that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
विवेशentered
विवेश:
Karta
TypeVerb
Rootविश्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
महाबाहुम्the mighty-armed (one)
महाबाहुम्:
Karma
TypeNoun/Adjective
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
तेजःsplendor, radiance, energy
तेजः:
Karta
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Nominative, Singular
पुरुषोत्तमम्the best of men (Purushottama)
पुरुषोत्तमम्:
Karma
TypeNoun/Adjective
Rootपुरुषोत्तम
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
mahīkṣitaḥ (the assembled kings)
P
Puruṣottama (Kṛṣṇa)

Educational Q&A

The verse highlights that extraordinary authority and victory are ultimately rooted in tejas—divine or sacred potency—rather than in mere political power. The kings’ astonishment reflects recognition that a higher presence can manifest through a heroic figure, legitimizing and elevating his role.

Vaiśampāyana narrates that the gathered kings witness a wondrous event: a radiant splendor (tejas) enters the mighty-armed Puruṣottama (commonly understood as Kṛṣṇa). This visible sign causes collective amazement among the rulers present.