Shloka 36

केचिदूचुर्महेष्वासा: श्रुत्वा भीष्मस्य तद्‌ वच: । पापो5वलिप्तो वृद्धश्न नायं भीष्मो$्हति क्षमाम्‌,कुछ महान्‌ धनुर्धर नरेश भीष्मकी वह बात सुनकर कहने लगे--“यह बूढ़ा भीष्म पापी और घमण्डी है; अत: क्षमाके योग्य नहीं है

kecid ūcur maheṣvāsāḥ śrutvā bhīṣmasya tad vacaḥ | pāpo ’valipto vṛddhaś ca nāyaṃ bhīṣmo ’rhati kṣamām ||

Vaiśampāyana said: Hearing those words of Bhīṣma, some of the great bowmen spoke out: “This Bhīṣma is sinful, arrogant, and old; therefore he is not worthy of forgiveness.”

केचित्some (people)
केचित्:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Plural
ऊचुःsaid
ऊचुः:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Plural, Parasmaipada
महेष्वासाःgreat bowmen
महेष्वासाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Nominative, Plural
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
भीष्मस्यof Bhishma
भीष्मस्य:
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Genitive, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वचःspeech/words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
पापःsinful
पापः:
Karta
TypeAdjective
Rootपाप
FormMasculine, Nominative, Singular
अवलिप्तःarrogant/overproud
अवलिप्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootअवलिप्त
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle, used adjectivally)
वृद्धःold
वृद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootवृद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अयम्this (man)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्हतिdeserves/is worthy of
अर्हति:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
क्षमाम्forgiveness
क्षमाम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षमा
FormFeminine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīṣma
M
maheṣvāsāḥ (great archers)

Educational Q&A

The verse shows how quickly people may deny forgiveness by labeling an opponent as sinful and arrogant; ethically, it warns that moral judgment driven by resentment can eclipse patience (kṣamā) and careful discernment of dharma.

After Bhīṣma speaks, some powerful warriors react harshly, declaring him unworthy of pardon because they view him as sinful, proud, and old—revealing rising hostility and polarization in the assembly context.