ज्ञानवृद्धा मया राजन् बहव: पर्युपासिता: । तेषां कथयतां शौरेरहं गुणवतो गुणान्
jñānavṛddhā mayā rājan bahavaḥ paryupāsitāḥ | teṣāṃ kathayatāṃ śaurer ahaṃ guṇavato guṇān
Bhīṣma said: “O King, I have long attended upon many elders rich in wisdom. From their accounts, I have heard and understood the virtues of Śauri—how the truly virtuous are known by their qualities.”
भीष्म उवाच
True understanding of virtue is refined through humble service to the wise; the greatness of a virtuous person is recognized through their guṇas (ethical excellences) as testified by reliable elders.
Bhīṣma addresses the king and grounds his forthcoming praise/assessment of Śauri (Kṛṣṇa) in authoritative tradition: he has served many learned elders and has heard from them detailed accounts of Kṛṣṇa’s virtues.