Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

सभा पर्व, अध्याय ३७ — युधिष्ठिरस्य भीष्मोपदेशः

Yudhiṣṭhira’s Consultation and Bhīṣma’s Counsel in the Assembly

अस्य धर्मप्रवृत्तस्य पार्थिवत्वं चिकीर्षत: । करानस्मै प्रयच्छाम: सो5यमस्मान्‌ न मन्यते,हमने तो यही समझा था कि यह धर्माचरणमें संलग्न रहनेवाला क्षत्रिय सम्राट्का पद पाना चाहता है तो अच्छा ही है। यही सोचकर हम उसे कर देते हैं, परंतु यह राजा युधिष्ठिर हमलोगोंको नहीं मानता है

asya dharmapravṛttasya pārthivatvaṃ cikīrṣataḥ | karān asmai prayacchāmaḥ so 'yam asmān na manyate ||

“We thought: ‘This man is devoted to dharma and seeks the status of a sovereign king; that is only fitting.’ With that in mind, we offered him tribute. Yet this King Yudhiṣṭhira does not acknowledge us—he does not treat us as worthy of regard.”

अस्यof this (man)
अस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Genitive, Singular
धर्म-प्रवृत्तस्यof one engaged in dharma
धर्म-प्रवृत्तस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootधर्मप्रवृत्त
FormMasculine, Genitive, Singular
पार्थिवत्वम्kingship/royal status
पार्थिवत्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थिवत्व
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
चिकीर्षतःof (him) wishing to do/undertake
चिकीर्षतः:
Sambandha
TypeVerb
Rootकृ
FormMasculine, Genitive, Singular
करान्taxes/tributes
करान्:
Karma
TypeNoun
Rootकर
FormMasculine, Accusative, Plural
अस्मैto him
अस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormMasculine, Dative, Singular
प्रयच्छामःwe give/bestow
प्रयच्छामः:
TypeVerb
Rootप्र-यम्
FormPresent, Indicative, First, Plural, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अयम्this (man)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्मान्us
अस्मान्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormMasculine, Accusative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
मन्यतेthinks/esteems/considers
मन्यते:
TypeVerb
Rootमन्
FormPresent, Indicative, Third, Singular, Atmanepada

शिशुपाल उवाच

Ś
Śiśupāla
Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

The verse highlights how political submission (paying tribute) is tied to expectations of reciprocal recognition and honor. It exposes the ethical tension between outward compliance and inner resentment: when respect is perceived as lacking, allegiance can turn into grievance, fueling conflict despite the language of dharma.

Śiśupāla criticizes Yudhiṣṭhira in the context of royal authority and tribute. He claims that various rulers paid taxes to Yudhiṣṭhira because they assumed he sought rightful sovereignty grounded in dharma, but now he complains that Yudhiṣṭhira does not properly acknowledge or honor them—framing Yudhiṣṭhira’s rise as politically offensive.