Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

सभा पर्व, अध्याय ३७ — युधिष्ठिरस्य भीष्मोपदेशः

Yudhiṣṭhira’s Consultation and Bhīṣma’s Counsel in the Assembly

अभश्रृत्थाम्नि स्थिते वीरे सर्वशास्त्रविशारदे | कथं कृष्णस्त्वया राजन्नर्चित: कुरुनन्दन,राजन! शान्तनुनन्दन भीष्म पुरुषशिरोमणि तथा स्वच्छन्दमृत्यु हैं। इनके रहते तुमने कृष्णकी अर्चना कैसे की? कुरुनन्दन युधिष्ठिर! सम्पूर्ण शास्त्रोंके निपुण विद्वान्‌ वीर अश्व॒ृत्थामाके रहते हुए तुमने कृष्णकी पूजा कैसे कर डाली?

abhāśrutthāmni sthite vīre sarvaśāstraviśārade | kathaṃ kṛṣṇas tvayā rājann arcitaḥ kurunandana ||

Śiśupāla said: “O King, O delight of the Kurus—when the heroic Aśvatthāmā, skilled in all the śāstras, is present, how is it that you have honored Kṛṣṇa with worship?”

अभश्रृत्थाम्निin (the presence of) Ashvatthaman
अभश्रृत्थाम्नि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअश्वत्थामन्
FormMasculine, Locative, Singular
स्थितेbeing present/standing
स्थिते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootस्था
FormMasculine, Locative, Singular, Past passive participle (क्त)
वीरेin the hero
वीरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Locative, Singular
सर्वशास्त्रविशारदेin (one) skilled in all treatises
सर्वशास्त्रविशारदे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व-शास्त्र-विशारद
FormMasculine, Locative, Singular
कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
कृष्णःKrishna
कृष्णः:
Karma
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Instrumental, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
अर्चितःworshipped/honoured
अर्चितः:
TypeVerb
Rootअर्च्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
कुरुनन्दनO joy of the Kurus
कुरुनन्दन:
TypeNoun
Rootकुरु-नन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

शिशुपाल उवाच

Ś
Śiśupāla
Y
Yudhiṣṭhira
K
Kṛṣṇa
A
Aśvatthāmā
K
Kuru dynasty