Shloka 14

साक्षात्‌ स विबुधारिघ्न: क्षत्रे नारायणो विभु: । प्रतिज्ञां पालयंश्वेमां जात: परपुरंजय:,वे सोचने लगे--“अहो! सर्वव्यापक देवशत्रु-विनाशक वैरिनगरविजयी साक्षात्‌ भगवान्‌ नारायणने ही अपनी इस प्रतिज्ञाको पूर्ण करनेके लिये क्षत्रियकुलमें अवतार ग्रहण किया है

He reflected: “Alas! Nārāyaṇa himself—the all-pervading Lord, slayer of the gods’ foes, conqueror of enemy strongholds—has taken birth among the kṣatriyas in order to fulfill this vow.”

साक्षात्directly, in person
साक्षात्:
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात्
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
विबुधारिघ्नःslayer of the enemies of the gods
विबुधारिघ्नः:
Karta
TypeAdjective
Rootविबुधारिघ्न
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षत्रेin the Kshatriya (order/lineage)
क्षत्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्षत्र
FormNeuter, Locative, Singular
नारायणःNarayana
नारायणः:
Karta
TypeNoun
Rootनारायण
FormMasculine, Nominative, Singular
विभुःthe all-powerful, the lord
विभुः:
Karta
TypeAdjective
Rootविभु
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतिज्ञाम्vow, promise
प्रतिज्ञाम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रतिज्ञा
FormFeminine, Accusative, Singular
पालयन्protecting/fulfilling (while keeping)
पालयन्:
Karta
TypeVerb
Rootपालयत् (पाल्/पालय्)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
इमाम्this
इमाम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Accusative, Singular
जातःborn, arisen
जातः:
Karta
TypeVerb
Rootजात (√जन्)
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
परपुरंजयःconqueror of enemy cities
परपुरंजयः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरपुरंजय
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच