Shloka 11

जनमेजय! उस समय वहाँ समस्त क्षत्रियोंका सम्मेलन देखकर मुनिवर नारदजी सहसा चिन्तित हो उठे

janamejaya! tadā tatra samastakṣatriyāṇāṁ samāgamaṁ dṛṣṭvā munivaro nāradaḥ sahasā cintito ’bhavat

Vaiśampāyana said: “O Janamejaya, at that time, seeing there the great assembly of all the kṣatriyas gathered together, the sage Nārada was suddenly seized by anxious reflection.”

जनमेजयO Janamejaya
जनमेजय:
TypeNoun
Rootजनमेजय
FormMasculine, Vocative, Singular
तदाthen/at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
समस्तall/entire
समस्त:
TypeAdjective
Rootसमस्त
FormMasculine, Accusative, Plural
क्षत्रियkshatriyas/warriors
क्षत्रिय:
Karma
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Accusative, Plural
सम्मेलनम्assembly/gathering
सम्मेलनम्:
Karma
TypeNoun
Rootसम्मेलन
FormNeuter, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
मुनिवरःthe best sage
मुनिवरः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनिवर
FormMasculine, Nominative, Singular
नारदःNarada
नारदः:
Karta
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Nominative, Singular
सहसाsuddenly
सहसा:
TypeIndeclinable
Rootसहसा
चिन्तितःworried/thoughtful
चिन्तितः:
TypeAdjective
Rootचिन्तित
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
अभवत्became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

J
Janamejaya
V
Vaiśampāyana
N
Nārada
K
kṣatriyas

Educational Q&A

A wise person reads the moral and political signs of the time: when power gathers in one place amid rivalry, the potential for adharma and conflict increases, and vigilance becomes a duty.

Vaiśampāyana tells Janamejaya that Nārada, seeing a large congregation of kṣatriya rulers, becomes suddenly concerned—suggesting he anticipates serious consequences arising from this convergence of royal forces.