Śiśupāla’s Protest Against the Arghya to Kṛṣṇa (शिशुपाल-आक्षेपः)
ददुस्तेषामावसथान् धर्मराजस्य शासनात्,धर्मराजकी आज्ञासे प्रबन्धकोंने उनके ठहरनेके लिये उत्तम भवन दिये, जो बहुत अधिक भोजनसामग्रीसे सम्पन्न थे। राजन! उन घरोंके भीतर स्नानके लिये बावलियाँ बनी थीं और वे भाँति-भाँतिके वृक्षोंसे भी सुशोभित थे। धर्मपुत्र युधिष्ठिर उन सभी महात्मा नरेशोंका स्वागत-सत्कार करते थे
vaiśampāyana uvāca | dadus teṣām āvasathān dharmarājasya śāsanāt | dharmarājakī ājñā se prabandhakōṃ ne unake ṭhaharane ke liye uttama bhavana diye, jo bahut adhika bhojana-sāmagrī se sampanna the | rājan! una gharoṃ ke bhītara snāna ke liye bāvaliyāṃ banī thīṃ aura ve bhānti-bhānti ke vṛkṣoṃ se bhī suśobhita the | dharmaputra yudhiṣṭhira una sabhī mahātmā nareśoṃ kā svāgata-satkāra karate the |
Vaiśampāyana said: By the command of Dharmarāja, lodgings were provided for them—excellent residences well supplied with abundant provisions. O King, within those houses there were stepwells for bathing, and they were further adorned with many kinds of trees. Dharmaputra Yudhiṣṭhira continued to welcome and honor all those great-souled kings.
वैशम्पायन उवाच