Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

नकुलस्य प्रतीची-दिग्विजयः

Nakula’s Conquest of the Western Quarter

ततः प्राचीं दिशं भीमो ययौ भीमपराक्रम: । सैन्येन महता राजन्‌ कम्पयन्निव मेदिनीम्‌,महता बलचक्रेण परराष्ट्रावमर्दिना । हस्त्यश्वरथपूर्णेन दंशितेन प्रतापवान्‌ २ ।। वृतो भरतशार्टूलो द्विषच्छोकविवर्द्धन: । वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! इसी समय शत्रुओंका शोक बढ़ानेवाले भरतवंशशिरोमणि महाप्रतापी एवं पराक्रमी भीमसेन भी धर्मराजकी आज्ञा ले, शत्रुके राज्यको कुचल देनेवाली और हाथी, घोड़े एवं रथसे भरी हुई, कवच आदिसे सुसज्जित विशाल सेनाके साथ पूर्व दिशाको जीतनेके लिये चले राजन्‌! इसके बाद भयानक पराक्रमी भीमसेन पुनः विशाल सेनाके साथ पृथ्वीको कँपाते हुए पूर्व दिशाकी ओर बढ़े

tataḥ prācīṃ diśaṃ bhīmo yayau bhīmaparākramaḥ | sainyena mahatā rājan kampayann iva medinīm, mahatā balacakreṇa pararāṣṭrāvamardinā | hastyaśvarathapūrṇena daṃśitena pratāpavān || vṛto bharataśārdūlo dviṣacchokavivardhanaḥ |

Vaiśaṃpāyana said: Then Bhīma, of dreadful prowess, set out toward the eastern quarter, O King, with a vast army—so great that it seemed to make the earth tremble. Surrounded by a mighty wheel of force that crushed hostile realms, his host was filled with elephants, horses, and chariots, and was fully armed and armored. That tiger among the Bhāratas, increasing the sorrow of his enemies, advanced to win the East in obedience to Dharmarāja’s command—an assertion of royal duty through disciplined, organized power rather than private violence.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय
प्राचीम्eastern
प्राचीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्राची (दिश्-विशेषण/नाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दिशम्direction
दिशम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ययौwent
ययौ:
TypeVerb
Rootया (गम्-अर्थे)
Formलिट् (परस्मैपद), प्रथमपुरुष, एकवचन
भीमपराक्रमःof terrible valor
भीमपराक्रमः:
Karta
TypeAdjective
Rootभीम-पराक्रम
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सैन्येनwith an army
सैन्येन:
Karana
TypeNoun
Rootसैन्य
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
महताgreat, large
महता:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
कम्पयन्shaking
कम्पयन्:
Karta
TypeVerb
Rootकम्पय (कम्प् + णिच्)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
Formअव्यय
मेदिनीम्the earth
मेदिनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootमेदिनी
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
महताwith great
महता:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
बलचक्रेणwith a wheel/array of forces
बलचक्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootबल-चक्र
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
परराष्ट्रावमर्दिनाcrushing enemy kingdoms
परराष्ट्रावमर्दिना:
Karana
TypeAdjective
Rootपर-राष्ट्र-अवमर्दिन्
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
हस्त्यश्वरथपूर्णेनfilled with elephants, horses, and chariots
हस्त्यश्वरथपूर्णेन:
Karana
TypeAdjective
Rootहस्ति-अश्व-रथ-पूर्ण
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
दंशितेनarmored, equipped (with mail/armor)
दंशितेन:
Karana
TypeAdjective
Rootदंशित (दंश्/दंश्-धातोः क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
प्रतापवान्mighty, splendid
प्रतापवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रतापवत्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वृतःsurrounded, accompanied
वृतः:
Karta
TypeAdjective
Rootवृत (वृ + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भरतशार्दूलःtiger among the Bharatas
भरतशार्दूलः:
Karta
TypeNoun
Rootभरत-शार्दूल
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
द्विषच्छोकविवर्धनःincreasing the sorrow of enemies
द्विषच्छोकविवर्धनः:
Karta
TypeAdjective
Rootद्विषत्-शोक-विवर्धन
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
J
Janamejaya
B
Bhīma (Bhīmasena)
D
Dharmarāja (Yudhiṣṭhira)
E
Eastern direction (Prācī diś)
E
Earth (Medinī)
A
Army (Sainya)
E
Elephants (Hasti)
H
Horses (Aśva)
C
Chariots (Ratha)
A
Armor/arms (Daṃśa/daṃśita)

Educational Q&A

The verse frames conquest as an act of rajadharma carried out under lawful command: Bhīma’s power is not portrayed as personal aggression but as disciplined force deployed for the king’s sanctioned objective, emphasizing legitimacy, order, and responsibility in the use of strength.

Vaiśaṃpāyana narrates that Bhīma, accompanied by a massive, well-equipped army of elephants, horses, and chariots, marches toward the eastern quarter to subdue rival kingdoms, making the earth seem to tremble and causing fear and grief among enemies.