Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Jarāsandha-nipātana, rāja-mokṣa, and rājasūya-sāhāyya-prārthanā

Jarāsandha’s fall, liberation of kings, and request for support

ययोस्ते नामनी राजन्‌ हंसेति डिम्भकेति च । पूर्व संकथितं पुम्भिनलोके लोकसत्कृते,राजन! ये वे ही थे, जिनके नाम पहले तुमसे हंस और डिम्भक बताये हैं। मनुष्यलोकके सभी पुरुष उनके प्रति बड़े आदरका भाव रखते थे

yayos te nāmanī rājan haṃseti ḍimbhaketī ca | pūrvaṃ saṃkathitaṃ pumbhir loke lokasatkṛte ||

Vaiśampāyana said: “O King, those two—whose names are ‘Haṃsa’ and ‘Ḍimbhaka’—have already been spoken of to you earlier. In the world of men, they were held in high regard and honored by people.”

ययोःof whom (two)
ययोः:
Sambandha
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Dual
तेO you
ते:
Sambodhana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Vocative, Singular
नामनीthe two names
नामनी:
Karta
TypeNoun
Rootनामन्
FormNeuter, Nominative, Dual
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
हंसHaṃsa (name; swan)
हंस:
Karta
TypeNoun
Rootहंस
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus/so (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
डिम्भकḌimbhaka (name; 'childish one')
डिम्भक:
Karta
TypeNoun
Rootडिम्भक
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus/so (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
and
:
TypeIndeclinable
Root
पूर्वम्formerly/previously
पूर्वम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
संकथितम्told/related
संकथितम्:
Karma
TypeVerb
Rootसम्+कथ्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
पुम्भिःby men
पुम्भिः:
Karana
TypeNoun
Rootपुम्स्
FormMasculine, Instrumental, Plural
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
लोकसत्कृतेin (the state of being) honored by the world
लोकसत्कृते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootलोक-सत्कृत
FormMasculine, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
rājan (the King—Janamejaya, implied)
H
Haṃsa
Ḍimbhaka
M
manuṣya-loka (world of men)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical weight of public honor: individuals known for notable qualities or conduct become ‘lokasatkṛta’—respected by society—showing how reputation and esteem function as social recognition of perceived merit.

Vaiśampāyana reminds the king that two figures, Haṃsa and Ḍimbhaka, previously mentioned, were widely honored among people—serving as a narrative link to earlier description and preparing for further details about them.