Shloka 9

अर्बुदः शक्रवापी च पन्नगौ शत्रुतापनौ । स्वस्तिकस्यालयश्नात्र मणिनागस्य चोत्तम:,यहाँ अर्बुद और शक्रवापी नामवाले दो नाग रहते हैं, जो अपने शत्रुओंको संतप्त करनेवाले हैं। यहीं स्वस्तिक नाग और मणि नागके भी उत्तम भवन हैं

arbudaḥ śakravāpī ca pannagau śatrutāpanau | svastikasyālayaś ca atra maṇināgasya cottamaḥ ||

Vāyu said: “Here dwell the two serpent-lords Arbuda and Śakravāpī, fierce in tormenting their enemies. Here too are the excellent abodes of the nāgas Svastika and Maṇināga.”

अर्बुदःArbuda (a nāga)
अर्बुदः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्बुद
FormMasculine, Nominative, Singular
शक्रवापीŚakravāpī (a nāga; lit. 'Indra’s well/pond')
शक्रवापी:
Karta
TypeNoun
Rootशक्रवापी
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पन्नगौtwo serpents (nāgas)
पन्नगौ:
Karta
TypeNoun
Rootपन्नग
FormMasculine, Nominative, Dual
शत्रुतापनौtormenting enemies
शत्रुतापनौ:
Karta
TypeAdjective
Rootशत्रुतापन
FormMasculine, Nominative, Dual
स्वस्तिकस्यof Svastika (nāga)
स्वस्तिकस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootस्वस्तिक
FormMasculine, Genitive, Singular
आलयःabode, dwelling
आलयः:
Karta
TypeNoun
Rootआलय
FormMasculine, Nominative, Singular
श्नात्रम्bath-place / bathing-spot (reading uncertain)
श्नात्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootश्नात्र
FormNeuter, Nominative, Singular
मणिनागस्यof Maṇināga (the jewel-nāga)
मणिनागस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootमणिनाग
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
उत्तमःexcellent, best
उत्तमः:
Karta
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
A
Arbuda (nāga)
Ś
Śakravāpī (nāga)
S
Svastika (nāga)
M
Maṇināga (nāga)

Educational Q&A

The verse primarily functions as a descriptive catalogue: it situates powerful beings (nāgas) within a specific locale, highlighting that places in the epic world are inhabited by forces capable of protection or harm. Ethically, it underscores that power is morally ambivalent—these beings are defined by their capacity to afflict enemies, reminding readers that strength often operates within cycles of rivalry.

Vāyu is describing a particular region by naming notable nāgas who reside there—Arbuda and Śakravāpī, and also the excellent dwellings of Svastika and Maṇināga—thereby mapping the epic’s mythic landscape through its inhabitants.