Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Jarāsandha–Bhīma Niyuddha-prastāvaḥ

Commencement of the Regulated Duel

एतस्मिन्नेव काले तु ब्राह्मणा वेदपारगा: । दृष्टवा तु दुर्निमित्तानि जरासंधमदर्शयन्‌,इसी समय वेदोंके पारगामी दिद्वान्‌ ब्राह्मणोंने अनेक अपशकुन देखकर राजा जरासंधको उनके विषयमें सूचित किया

etasminn eva kāle tu brāhmaṇā vedapāragāḥ | dṛṣṭvā tu durnimittāni jarāsandham adarśayan ||

Vaiśampāyana said: Just at that time, Brahmins who had mastered the Vedas, having observed ominous portents, went and informed King Jarāsandha about those ill signs.

एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कालेat the time
काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Locative, Singular
तुbut/and
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Plural
वेदपारगाःversed in the Vedas
वेदपारगाः:
Karta
TypeAdjective
Rootवेदपारग
FormMasculine, Nominative, Plural
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
तुthen/and
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
दुर्निमित्तानिevil omens
दुर्निमित्तानि:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्निमित्त
FormNeuter, Accusative, Plural
जरासन्धम्Jarasandha
जरासन्धम्:
Karma
TypeNoun
Rootजरासन्ध
FormMasculine, Accusative, Singular
अदर्शयन्they showed/pointed out (to him)
अदर्शयन्:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect (लङ्), Parasmaipada, Third, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Brāhmaṇas (Veda-knowers)
J
Jarāsandha

Educational Q&A

Responsible governance includes heeding qualified counsel. The verse highlights the dharmic role of learned Brahmins as advisers who alert a ruler to warning signs, urging prudence rather than reckless action.

At that moment in the story, Veda-versed Brahmins notice inauspicious omens and report them to King Jarāsandha, signaling that events ahead may be dangerous or unfavorable.