Shloka 51

इसी प्रकार राक्षस, पिशाच, दानव, गुह्मक, नाग, सुपर्ण तथा श्रेष्ठ पशु भी वहाँ पितामह ब्रह्माजीकी उपासना करते हैं। स्थावर और जंगम महाभूत, देवराज इन्द्र, वरुण, कुबेर, यम तथा पार्वतीसहित महादेवजी--ये सब सदा उस सभामें पधारते हैं

evaṃvidhā rākṣasāḥ piśācā dānavā guhyakā nāgāḥ suparṇāś ca śreṣṭhāḥ paśavaś ca tatra pitāmahaṃ brahmāṇam upāsate | sthāvarā jaṅgamāś ca mahābhūtāni devarāja indro varuṇaḥ kuberaḥ yamaś ca pārvatīsahito mahādevaś ca—ete sarve sadā tāṃ sabhāṃ samupayānti |

In the same way, rākṣasas, piśācas, dānavas, guhyakas, nāgas, suparṇas, and even the noblest of beasts there offer worship to the Grandsire Brahmā. The great elements—both the immovable and the moving—along with Indra, king of the gods, Varuṇa, Kubera, and Yama, and Mahādeva accompanied by Pārvatī: all of these continually come to that assembly hall.

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
राक्षसाःrakshasas
राक्षसाः:
Karta
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Nominative, Plural
पिशाचाःpisachas
पिशाचाः:
Karta
TypeNoun
Rootपिशाच
FormMasculine, Nominative, Plural
दानवाःdanavas
दानवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदानव
FormMasculine, Nominative, Plural
गुह्यकाःguhyakas
गुह्यकाः:
Karta
TypeNoun
Rootगुह्यक
FormMasculine, Nominative, Plural
नागाःnagas
नागाः:
Karta
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Nominative, Plural
सुपर्णाःsuparnas (garudas/birds)
सुपर्णाः:
Karta
TypeNoun
Rootसुपर्ण
FormMasculine, Nominative, Plural
श्रेष्ठपशवःexcellent beasts/animals
श्रेष्ठपशवः:
Karta
TypeNoun
Rootश्रेष्ठपशु
FormMasculine, Nominative, Plural
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
पितामहम्the Grandsire (Brahmā)
पितामहम्:
Karma
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Accusative, Singular
ब्रह्माणम्Brahmā
ब्रह्माणम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्मा
FormMasculine, Accusative, Singular
उपासतेworship, attend upon
उपासते:
TypeVerb
Rootउप-आस्
FormPresent, Third, Plural, Ātmanepada
स्थावराःimmobile beings
स्थावराः:
Karta
TypeNoun
Rootस्थावर
FormMasculine, Nominative, Plural
जङ्गमाःmobile beings
जङ्गमाः:
Karta
TypeNoun
Rootजङ्गम
FormMasculine, Nominative, Plural
महाभूताःgreat elements
महाभूताः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाभूत
FormMasculine, Nominative, Plural
देवराजःking of the gods
देवराजः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवराज
FormMasculine, Nominative, Singular
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine, Nominative, Singular
वरुणःVaruṇa
वरुणः:
Karta
TypeNoun
Rootवरुण
FormMasculine, Nominative, Singular
कुबेरःKubera
कुबेरः:
Karta
TypeNoun
Rootकुबेर
FormMasculine, Nominative, Singular
यमःYama
यमः:
Karta
TypeNoun
Rootयम
FormMasculine, Nominative, Singular
पार्वतीसहितःtogether with Pārvatī
पार्वतीसहितः:
Karta
TypeAdjective
Rootपार्वतीसहित
FormMasculine, Nominative, Singular
महादेवःMahādeva (Śiva)
महादेवः:
Karta
TypeNoun
Rootमहादेव
FormMasculine, Nominative, Singular
एतेthese
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
ताम्that (hall/assembly)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
सभाम्assembly hall
सभाम्:
Karma
TypeNoun
Rootसभा
FormFeminine, Accusative, Singular
उपयान्तिcome, arrive
उपयान्ति:
TypeVerb
Rootउप-या
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada

नारद उवाच

N
Nārada
B
Brahmā (Pitāmaha)
R
Rākṣasas
P
Piśācas
D
Dānavas
G
Guhyakas
N
Nāgas
S
Suparṇas
Ś
Śreṣṭha-paśus (noble beasts)
S
Sthāvaras (immovables)
J
Jaṅgamas (movables)
M
Mahābhūtas (great elements)
I
Indra
V
Varuṇa
K
Kubera
Y
Yama
M
Mahādeva (Śiva)
P
Pārvatī
S
Sabhā (the assembly hall)

Educational Q&A

The verse presents a vision of cosmic dharmic order: all categories of beings—even those seen as fearsome or marginal—acknowledge a higher sacred authority (Brahmā) and participate in a shared, regulated space. Reverence and order are shown as universal principles that bind the worlds together.

Nārada describes the extraordinary assembly hall where a vast range of beings and deities regularly gather. He emphasizes that not only gods like Indra and Śiva (with Pārvatī) but also spirits, serpent-beings, bird-beings, animals, and even the great elements are depicted as coming there and worshipping Brahmā.