त्वंहित॑ नारदश्चैव मुनयश्चन सनातनम्,तुम, देवर्षि नारद तथा अन्य महर्षि भी श्रीकृष्णको पापके सम्पर्कसे रहित, सनातन, अच्युत परमेश्वररूपसे जानते हैं। वे ही सर्वव्यापी अधोक्षज अपने कुटुम्बीजनोंके इस विनाशको चुपचाप देखते रहे
tvaṁ hi nāradaś caiva munayaś ca sanātanam | taṁ devarṣi nārada tathā anya-maharṣayaḥ śrīkṛṣṇaṁ pāpa-saṁsparśa-rahitaṁ sanātanam acyutaṁ parameśvara-rūpeṇa jānanti | sa eva sarvavyāpī adhokṣajaḥ sva-kuṭumbijanānāṁ vināśaṁ tūṣṇīṁ paśyann iva tiṣṭhati |
Vasudeva said: “You, Devarṣi Nārada, and the ancient sages know Śrī Kṛṣṇa as the eternal, sinless, unfailing Supreme Lord. Yet that very all-pervading Adhokṣaja, as though in silence, has looked on while the destruction of his own kinsmen unfolded.”
वसुदेव उवाच
Even when the Divine is known as eternally pure and supreme, worldly collapse—especially the ruin brought by one’s own community—may still unfold through karma and destiny. The verse highlights the tension between faith in divine sovereignty and the ethical reality that consequences of collective wrongdoing can proceed without visible intervention.
Vasudeva addresses Nārada and the sages, affirming their recognition of Kṛṣṇa as the sinless, eternal Supreme Lord. He then expresses astonishment and grief that Kṛṣṇa, described as the all-pervading Adhokṣaja, has seemingly remained silent while the destruction of his own relatives takes place—referring to the catastrophic end of the Yādava clan in the Mausala Parva.