Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

अध्याय १: महाप्रस्थानारम्भः

The Commencement of the Great Departure

अर्जुनस्य मतं ज्ञात्वा भीमसेनो यमौ तथा । अन्वपद्यन्त तद्‌ वाक्‍्यं यदुक्ते सव्यसाचिना

arjunasya mataṁ jñātvā bhīmaseno yamau tathā | anvapadyanta tad vākyaṁ yad ukte savyasācinā ||

Understanding Arjuna’s intention, Bhīmasena and the twin brothers likewise assented to the very words spoken by Savyasācin, Arjuna the ambidextrous archer.

अर्जुनस्यof Arjuna
अर्जुनस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Genitive, Singular
मतम्opinion, intention
मतम्:
Karma
TypeNoun
Rootमत
FormNeuter, Accusative, Singular
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Karana
TypeVerb
Rootज्ञा
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
भीमसेनःBhimasena (Bhima)
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
यमौthe twins (Nakula and Sahadeva)
यमौ:
Karta
TypeNoun
Rootयम
FormMasculine, Nominative, Dual
तथाalso, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अन्वपद्यन्तfollowed, went after
अन्वपद्यन्त:
TypeVerb
Rootअनु-√पद्
FormImperfect (Laṅ), Third, Plural, Parasmaipada
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वाक्यम्word, statement
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
यत्which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
उक्तेwhen (it was) said / in the saying
उक्ते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Locative, Singular
सव्यसाचिनाby Savyasacin (Arjuna)
सव्यसाचिना:
Karana
TypeNoun
Rootसव्यसाचिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular

वैशम्पायन उवाच

A
Arjuna
B
Bhīmasena (Bhīma)
N
Nakula
S
Sahadeva
S
Savyasācin (epithet of Arjuna)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined unity: once a righteous course is understood and agreed upon, the brothers set aside individual insistence and move forward together, embodying concord and shared resolve.

After Arjuna expresses a particular intention or proposal, Bhīma and the twins (Nakula and Sahadeva) understand his mind and follow the same plan, accepting Arjuna’s spoken direction.