Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

अध्याय १: महाप्रस्थानारम्भः

The Commencement of the Great Departure

वहाँ पहुँचकर उन्होंने पर्वतकी भाँति मार्ग रोककर सामने खड़े हुए पुरुषरूपधारी साक्षात्‌ अग्निदेवको देखा ।। ततो देव: स सप्तार्चि: पाण्डवानिदमब्रवीत्‌ । भो भो: पाण्डुसुता वीरा: पावकं मां निबोधत,तब सात प्रकारकी ज्वालारूप जिह्लाओंसे सुशोभित होनेवाले उन अग्निदेवने पाण्डवोंसे इस प्रकार कहा--“वीर पाण्डुकुमारो! मुझे अग्नि समझो

tatra prāpya te śailam iva mārgaṁ ruddhvā puruṣarūpadharaṁ sākṣād agnidevaṁ dadṛśuḥ || tato devaḥ sa saptārciḥ pāṇḍavān idam abravīt | bho bho pāṇḍusutā vīrāḥ pāvakaṁ māṁ nibodhata ||

Having reached that place, they saw Agni himself, assuming a human form, standing before them and blocking the path like a mountain. Then that god, radiant with seven tongues of flame, addressed the Pāṇḍavas: “O heroic sons of Pāṇḍu—know me to be Pāvaka, the Fire.”

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
देवःthe god (Agni)
देवः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सप्तार्चिःseven-flamed
सप्तार्चिः:
Karta
TypeAdjective
Rootसप्तार्चिस्
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्डवान्the Pandavas
पाण्डवान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Plural
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular
भोO! (vocative particle)
भो:
TypeIndeclinable
Rootभो
भोO! (repeated for emphasis)
भो:
TypeIndeclinable
Rootभो
पाण्डुसुताःsons of Pandu
पाण्डुसुताः:
TypeNoun
Rootपाण्डुसुत
FormMasculine, Vocative, Plural
वीराःO heroes
वीराः:
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Vocative, Plural
पावकम्Agni, fire
पावकम्:
Karma
TypeNoun
Rootपावक
FormMasculine, Accusative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
निबोधतknow, recognize, understand
निबोधत:
TypeVerb
Rootबुध्
FormImperative (Lot), 2nd, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Agni (Pāvaka)
P
Pāṇḍavas
S
sons of Pāṇḍu
P
path/road (mārga)
M
mountain (śaila)

Educational Q&A

A dharmic journey includes moments where the divine interrupts human momentum; the right response begins with recognition—seeing the higher authority (Agni) and preparing to act with restraint and obedience rather than force or pride.

On the Pāṇḍavas’ great departure, they reach a point where Agni appears in human form and blocks their way like a mountain, then identifies himself as Pāvaka, the Fire, initiating a consequential exchange.