Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

अध्याय १: महाप्रस्थानारम्भः

The Commencement of the Great Departure

आत्मना सप्तमो राजा निर्ययौ गजसाह्दयात्‌ । पौरैरनुगतो दूरं सर्वैरन्तःपुरैस्तथा

ātmanā saptamo rājā niryayau gajasāhdayāt | paurair anugato dūraṃ sarvair antaḥpurais tathā ||

Vaiśampāyana said: The king, as the seventh in that line, set out in person from Gajasāhvaya. The citizens followed him for a long distance, and so too did all the women of the inner palace.

आत्मनाby himself
आत्मना:
Karana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
सप्तमःthe seventh
सप्तमः:
Karta
TypeAdjective
Rootसप्तम
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
निर्ययौwent out / departed
निर्ययौ:
TypeVerb
Rootनि-या
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular, Parasmaipada
गजसाह्वयात्from (the city) named Gajasāhvaya (Hastināpura)
गजसाह्वयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootगजसाह्वय
FormMasculine, Ablative, Singular
पौरैःby the citizens
पौरैः:
Karana
TypeNoun
Rootपौर
FormMasculine, Instrumental, Plural
अनुगतःfollowed / accompanied
अनुगतः:
TypeVerb
Rootअनु-गम्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
दूरम्far (for a long distance)
दूरम्:
TypeIndeclinable
Rootदूर
सर्वैःby all
सर्वैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Instrumental, Plural
अन्तःपुरैःby the inner apartments / harem (people of the palace)
अन्तःपुरैः:
Karana
TypeNoun
Rootअन्तःपुर
FormNeuter, Instrumental, Plural
तथाalso / likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
rājā (the king)
G
Gajasāhvaya (Hastināpura)
P
paura (citizens of the city)
A
antaḥpura (royal inner apartments/household)

Educational Q&A

A ruler’s final act of renunciation is ethically weighty because kingship is bound to the people; even withdrawal from power occurs under the gaze of community and family, highlighting the tension between detachment (vairāgya) and relational duty.

The king leaves the capital Gajasāhvaya (Hastināpura) personally, and the citizens and the entire inner royal household accompany him for some distance, marking the solemn beginning of the great final departure.