ग्रस्तचक्रस्तु राधेय: क्रोधादश्रूण्यवर्तयत् । अर्जुन वीक्ष्य संरब्धमिदं वचनमब्रवीत्,पहिया फँस जानेके कारण राधापुत्र कर्ण क्रोधसे आँसू बहाने लगा और रोषावेशसे युक्त अर्जुनकी ओर देखकर इस प्रकार बोला--
grastacakras tu rādheyaḥ krodhād aśrūṇy avartayat | arjunaṁ vīkṣya saṁrabdham idaṁ vacanam abravīt ||
Sañjaya said: When his chariot-wheel became trapped, Rādheya (Karṇa), burning with anger, shed tears. Fixing his gaze upon Arjuna—who stood inflamed with wrath—he spoke these words—
संजय उवाच
The verse highlights how, in war, even great heroes become vulnerable; anger and grief can surface at decisive moments. It frames the ethical tension that follows—how one should act when an opponent is disadvantaged, and what dharma demands under extreme pressure.
Sañjaya reports that Karna’s chariot-wheel is stuck. Overcome by rage and tears, Karna looks at the wrathful Arjuna and begins to speak—introducing the ensuing exchange about conduct in battle.