Previous Verse
Next Verse

Shloka 100

तस्य ज्याछेदनं कर्णो ज्यावधानं च संयुगे । नान्वबुध्यत व पलक भवत्‌

tasya jyācchedanaṃ karṇo jyāvadhānaṃ ca saṃyuge | nānvabudhyata vai palakabhavat ||

Sañjaya said: In the thick of battle, Arjuna’s bowstring would be cut and then instantly re-strung—so swiftly that even Karṇa could not perceive it. It was a wondrous occurrence on the battlefield, displaying Arjuna’s extraordinary mastery and presence of mind amid war.

तस्यof him/that (of Arjuna)
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
ज्या-छेदनम्cutting of the bowstring
ज्या-छेदनम्:
Karma
TypeNoun
Rootज्या-छेदन
FormNeuter, Accusative, Singular
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
ज्या-आवधानम्re-stringing / placing the bowstring
ज्या-आवधानम्:
Karma
TypeNoun
Rootज्या-आवधान
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
संयुगेin battle
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग
FormNeuter, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अन्वबुध्यतnoticed/understood
अन्वबुध्यत:
TypeVerb
Rootबुध्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
A
Arjuna
B
bowstring (jyā)
B
battlefield (saṃyuga)

Educational Q&A

Even amid violent conflict, mastery is shown not only by force but by composure, precision, and instantaneous recovery. The verse highlights disciplined skill and alertness as decisive virtues in action.

During the battle, Arjuna’s bowstring is severed, yet he re-strings it so quickly that Karṇa cannot even register the moment of replacement; Sañjaya presents this as an astonishing feat.