Shloka 24

हतावशिष्टांस्तुरगानर्जुनेन महाबलान्‌ । भीमो व्यधमदश्रान्तो गदापाणिमहाहवे,भीमसेन अभी थके नहीं थे, उन्होंने हाथमें गदा ले उस महासमरमें अर्जुनद्वारा मारे जानेसे बचे हुए महाबली घोड़ों और सवारोंका संहार कर डाला

hatāvaśiṣṭāṁs turagān arjunena mahābalān | bhīmo vyadhamad aśrānto gadāpāṇir mahāhave ||

Sañjaya said: In that great battle, Bhīma—still unwearied and wielding his mace—went on to slaughter the powerful horses (and their riders) who had survived after being struck down by Arjuna.

हतslain
हत:
Karma
TypeAdjective
Rootहन् (क्त)
FormMasculine, Accusative, Plural
अवशिष्टान्remaining, left over
अवशिष्टान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअवशिष्ट (अव-शिष् + क्त)
FormMasculine, Accusative, Plural
तुरगान्horses
तुरगान्:
Karma
TypeNoun
Rootतुरग
FormMasculine, Accusative, Plural
अर्जुनेनby Arjuna
अर्जुनेन:
Karana
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Instrumental, Singular
महाबलान्very strong, mighty
महाबलान्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Accusative, Plural
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
व्यधमत्smashed, struck down
व्यधमत्:
TypeVerb
Rootध्मा (वि-ध्मा)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
अश्रान्तःunwearied, untiring
अश्रान्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootअश्रान्त
FormMasculine, Nominative, Singular
गदापाणिःmace-in-hand (one who has a mace in his hand)
गदापाणिः:
Karta
TypeNoun
Rootगदापाणि
FormMasculine, Nominative, Singular
महाहवेin the great battle
महाहवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाहव
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
B
Bhīma (Bhīmasena)
G
gadā (mace)
T
turaga (horses/cavalry)

Educational Q&A

The verse highlights the harsh ethical reality of dharma-yuddha as experienced on the battlefield: warriors act with relentless resolve, and survival after one assault does not guarantee safety. It reflects how duty, momentum of conflict, and martial resolve can override compassion in the immediacy of war.

Sañjaya reports that Bhīma, still energetic and holding his mace, destroys the remaining powerful horses (and effectively the cavalry) that had escaped after Arjuna’s attack, intensifying the rout in that sector of the battle.