Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

ततः प्रायान्महाराज सौबलेय: प्रतापवान्‌ । रणाय महते युक्तो भ्रातृभि: परिवारित:

tataḥ prāyān mahārāja saubhaleyaḥ pratāpavān | raṇāya mahate yukto bhrātṛbhiḥ parivāritaḥ ||

Sañjaya said: Then, O King, the valiant son of Subala—Śakuni—surrounded by his brothers and fully prepared for the great battle, advanced. Reaching the dreadful and mighty Bhīmasena in the thick of combat, that hero checked him, just as the shore-land holds back the sea.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
प्रायात्went forth, advanced
प्रायात्:
TypeVerb
Rootप्र-या
FormAorist (luṅ), 3, singular, Parasmaipada
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
Formmasculine, vocative, singular
सौबलेयःthe son of Subala (Shakuni)
सौबलेयः:
Karta
TypeNoun
Rootसौबलेय
Formmasculine, nominative, singular
प्रतापवान्mighty, valorous
प्रतापवान्:
TypeAdjective
Rootप्रतापवत्
Formmasculine, nominative, singular
रणायfor battle
रणाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootरण
Formmasculine, dative, singular
महतेgreat
महते:
TypeAdjective
Rootमहत्
Formmasculine, dative, singular
युक्तःprepared, engaged, ready
युक्तः:
TypeAdjective
Rootयुज्
Formक्त (past passive participle), masculine, nominative, singular
भ्रातृभिःby/with brothers
भ्रातृभिः:
Karana
TypeNoun
Rootभ्रातृ
Formmasculine, instrumental, plural
परिवारितःsurrounded, encircled
परिवारितः:
TypeAdjective
Rootपरि-√वृ (वृणोति/वृ)
Formक्त (past passive participle), masculine, nominative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
Ś
Śakuni (Saubhaleya, son of Subala)
S
Subala
Ś
Śakuni's brothers
B
Bhīmasena
O
Ocean/Sea (samudra)
S
Shore/Bank-land (taṭa-bhūmi)

Educational Q&A

The verse uses a simile—shore restraining the sea—to highlight a moral-psychological truth of conflict: even immense force is met by boundaries and counterforces. In the ethical frame of the Mahābhārata, prowess alone does not guarantee victory; opposition, circumstance, and the larger moral order (dharma and consequence) shape outcomes.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Śakuni, son of Subala, advances into the great battle surrounded by his brothers. He reaches Bhīmasena and checks/halts him in combat, likened to the shore holding back the sea.