Previous Verse
Next Verse

Shloka 463

Karṇa-parva Adhyāya 58 — Arjuna’s Arrow-Storm and Relief of Bhīmasena

गरुडस्थेव पततो जिघृक्षो: पन्नगोत्तमम्‌ । नरेश्वर! रथसे उछलकर दौड़ते हुए महामना अश्वत्थामाका वेग बहुत बड़े सर्पको पकड़नेके लिये झपटे हुए गरुड़के समान प्रतीत हुआ

garuḍastheva patato jighṛkṣoḥ pannagottamam | nareśvara rathastha uccalya dhāvataḥ mahāmanā aśvatthāmanaḥ vegaḥ bahuḥ sarpaṃ grahītuṃ jhaṭpataḥ garuḍa iva pratibhātaḥ |

Sañjaya said: “O king, as the high-souled Aśvatthāman sprang up on his chariot and rushed forward, he looked like Garuḍa swooping down from the sky, intent on seizing the best of serpents. His onrushing speed and predatory focus bore the ruthless momentum of battle, where prowess and purpose can eclipse restraint.”

गरुडस्थःstanding/being on (like) Garuḍa; Garuḍa-like
गरुडस्थः:
Karta
TypeAdjective
Rootगरुड-स्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
पततःof (one) flying
पततः:
TypeVerb
Rootपत्
Formशतृ (present active participle), Masculine/Neuter, Genitive, Singular
जिघृक्षोःof (one) wishing to seize
जिघृक्षोः:
TypeVerb
Rootग्रह्
Formसन्-अन्त (desiderative) + शतृ/शानच्-आधारित इच्छार्थक (desiderative participial stem), Masculine/Neuter, Genitive, Singular
पन्नग-उत्तमम्the best of serpents
पन्नग-उत्तमम्:
Karma
TypeNoun
Rootपन्नग-उत्तम
FormMasculine, Accusative, Singular
नर-ईश्वरO lord of men (king)
नर-ईश्वर:
TypeNoun
Rootनर-ईश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (addressed as nareśvara)
A
Aśvatthāman
G
Garuḍa
S
Serpent (pannaga/pannagottama)
C
Chariot (ratha)