Previous Verse
Next Verse

Shloka 333

Karṇa-parva Adhyāya 58 — Arjuna’s Arrow-Storm and Relief of Bhīmasena

निशितेनातिबाणेन द्रौणिं विव्याध पार्षत: । महाराज! ऐसा कहकर अमर्षशील सेनापति ट्रुपदकुमारने अत्यन्त तीखे बाणसे द्रोणपुत्रको बींध डाला

niśitenātibāṇena drauṇiṃ vivyādha pārṣataḥ | mahārāja |

Sañjaya said: “O King, having spoken thus, the fierce and unyielding commander—the son of Drupada—pierced Droṇa’s son with an exceedingly sharp arrow.”

निशितेनwith sharp
निशितेन:
Karana
TypeAdjective
Rootनिशित
FormNeuter, Instrumental, Singular
अतिबाणेनwith a very powerful arrow
अतिबाणेन:
Karana
TypeNoun
Rootअतिबाण
FormMasculine, Instrumental, Singular
द्रौणिम्Drona's son (Ashvatthaman)
द्रौणिम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रौणि
FormMasculine, Accusative, Singular
विव्याधpierced
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular, Parasmaipada
पार्षतःthe son of Prishata (Dhrishtadyumna)
पार्षतः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्षत
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
P
Pārṣata (Dhṛṣṭadyumna, son of Drupada)
D
Drauṇi (Aśvatthāman, son of Droṇa)
A
arrow (bāṇa)

Educational Q&A

The verse highlights the war-ethic of swift action under kṣatriya-duty, while also hinting at the moral tension of anger-driven combat: martial resolve can fulfill duty, yet it easily becomes fueled by amarsa (resentful fury), intensifying violence.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Dhṛṣṭadyumna (Drupada’s son), after speaking, shoots a very sharp and powerful arrow and pierces Aśvatthāman (Droṇa’s son).