Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Karṇa-parva Adhyāya 58 — Arjuna’s Arrow-Storm and Relief of Bhīmasena

पापं हि यत्‌ त्वया कर्म घ्नता द्रोणं पुरा कृतम्‌ । अद्य त्वां तप्स्यते तद्‌ वै यथा न कुशलं तथा,'पांचालकुलकलंक! आज मैं तुझे मौतके मुँहमें भेज दूँगा। तुमने पूर्वकालमें ट्रोणाचार्यका वध करके जो पापकर्म किया है, वह एक अमंगलकारी कर्मकी भाँति आज तुझे संताप देगा

sañjaya uvāca | pāpaṃ hi yat tvayā karma ghnatā droṇaṃ purā kṛtam | adya tvāṃ tapsyate tad vai yathā na kuśalaṃ tathā |

Sanjaya said: “The sinful deed that you once committed—slaying Drona—will indeed burn you today. It will torment you like an inauspicious act, bringing you no welfare.”

पापम्sin, evil (act)
पापम्:
Karta
TypeNoun
Rootपाप
FormNeuter, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
यत्which/that (relative)
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Instrumental, Singular
कर्मdeed, act
कर्म:
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
घ्नताwhile killing; by (you) killing
घ्नता:
Karana
TypeVerb
Rootहन्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Instrumental, Singular
द्रोणम्Drona
द्रोणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Accusative, Singular
पुराformerly, earlier
पुरा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरा
कृतम्done, committed
कृतम्:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
अद्यtoday, now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
त्वाम्you (object)
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Accusative, Singular
तप्स्यतेwill torment/burn (you)
तप्स्यते:
TypeVerb
Rootतप्
FormSimple Future (लृट्), 3rd, Singular, Ātmanepada
तत्that (deed/sin)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
यथाas, in such a way that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
not
:
TypeIndeclinable
Root
कुशलम्well-being, good fortune; auspicious
कुशलम्:
TypeAdjective
Rootकुशल
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तथाso, thus
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa (Droṇācārya)

Educational Q&A

The verse frames unethical violence as generating pāpa (moral demerit) that ripens into suffering: a past wrongful act becomes an inner and outer torment in the present, undermining kuśala (welfare/auspicious outcome) even amid battlefield success.

Sañjaya reports a taunt/threat directed at the opponent: the speaker invokes the earlier killing of Droṇa as a grievous sin and declares that this past deed will now ‘burn’ the addressee—suggesting imminent defeat and moral retribution in the ongoing battle.