Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

युधिष्ठिरस्य धनंजय-प्रति गर्हा

Yudhiṣṭhira’s Reproach to Dhanaṃjaya

युधिष्ठिरस्तु कौरव्य रथमारुह्य सत्वरम्‌

yudhiṣṭhiras tu kauravya ratham āruhya satvaram

Sañjaya said: “O descendant of the Kurus, Yudhiṣṭhira quickly mounted his chariot—an urgent movement on the battlefield, signaling decisive action amid the moral weight of fraternal war.”

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कौरव्यO Kauravya (descendant of Kuru)
कौरव्य:
TypeNoun
Rootकौरव्य
FormMasculine, Vocative, Singular
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
आरुह्यhaving mounted
आरुह्य:
TypeVerb
Rootआ-रुह्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
सत्वरम्quickly/in haste
सत्वरम्:
TypeIndeclinable
Rootसत्वर

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
K
Kauravya (Kuru-descendant, i.e., Dhṛtarāṣṭra as addressee)
R
ratha (chariot)

Educational Q&A

Even a dharma-minded king like Yudhiṣṭhira must act promptly when duty demands it; moral reflection in the Mahābhārata does not negate timely, responsible action in crisis.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Yudhiṣṭhira hastily mounts his chariot, indicating an immediate shift toward engagement or movement on the battlefield.