युधिष्ठिरस्य धनंजय-प्रति गर्हा
Yudhiṣṭhira’s Reproach to Dhanaṃjaya
अथापयातं राजानं मत्वान्वीयुस्तमच्युतम् । चेदिपाण्डवपाञ्चाला: सात्यकिश्न महारथ:
athāpayātaṁ rājānaṁ matvānvīyus tam acyutam | cedipāṇḍavapāñcālāḥ sātyakiś ca mahārathāḥ ||
Sañjaya said: Thinking that the king had set out, they followed that infallible one (Kṛṣṇa). The Cedis, the Pāṇḍavas, and the Pāñcālas—along with Sātyaki and other great chariot-warriors—moved in his wake. The verse underscores how, in the press of war, decisive leadership and trust in a righteous guide draw allied forces into coordinated action.
संजय उवाच
In the turmoil of battle, unity and right conduct are sustained by confidence in a steadfast, dharma-aligned leader; when the guide moves, allies align their actions to preserve order and purpose.
Sañjaya reports that, believing the king had departed, the allied forces—Cedis, Pāṇḍavas, Pāñcālas, and Sātyaki with other elite warriors—followed Kṛṣṇa (Acyuta), indicating a coordinated movement of the Pāṇḍava side under his lead.