Shloka 30

संजय उवाच दुर्योधनवच: श्रुत्वा शल्य: क्रोधसमन्वित: । विशिखां भ्रुकुटिं कृत्वा धुन्वन्‌ हस्तौ पुन: पुन:,संजय कहते हैं--राजन्‌! दुर्योधनकी बात सुनकर शल्यको बड़ा क्रोध हुआ। वे अपनी भौंहोंको तीन जगहसे टेढ़ी करके बारंबार हाथ हिलाने लगे

sañjaya uvāca duryodhana-vacaḥ śrutvā śalyaḥ krodha-samanvitaḥ | viśikhāṃ bhru-kuṭiṃ kṛtvā dhunvan hastau punaḥ punaḥ ||

Sañjaya said: O King, on hearing Duryodhana’s words, Śalya was seized with anger. Drawing his brows into a sharp, threefold frown, he repeatedly shook his hands—an outward sign of rising wrath and an impending harsh reply amid the moral strain of war.

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
दुर्योधनवचःDuryodhana's words/speech
दुर्योधनवचः:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्योधन-वचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive), Active, Non-finite
शल्यःShalya
शल्यः:
Karta
TypeNoun
Rootशल्य
FormMasculine, Nominative, Singular
क्रोधसमन्वितःfilled with anger
क्रोधसमन्वितः:
TypeAdjective
Rootक्रोध-समन्वित
FormMasculine, Nominative, Singular
विशिखाम्a frown/knitting (of the brows)
विशिखाम्:
Karma
TypeNoun
Rootविशिखा
FormFeminine, Accusative, Singular
भ्रुकुटिम्a frown; contraction of the eyebrows
भ्रुकुटिम्:
Karma
TypeNoun
Rootभ्रुकुटि
FormFeminine, Accusative, Singular
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive), Active, Non-finite
धुन्वन्shaking; waving
धुन्वन्:
TypeVerb
Rootधू
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
हस्तौboth hands
हस्तौ:
Karma
TypeNoun
Rootहस्त
FormMasculine, Accusative, Dual
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
पुनःagain (repeatedly)
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
Ś
Śalya

Educational Q&A

The verse highlights how provocative speech can inflame anger and intensify conflict. In the Mahābhārata’s ethical frame, mastery over krodha (wrath) and restraint in speech are crucial, especially in war where a single outburst can worsen adharma and suffering.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Śalya, after hearing Duryodhana’s words, becomes visibly enraged—knitting his brows and repeatedly shaking his hands—signaling that he is about to respond sharply or take a decisive stance in the tense wartime exchange.