Shloka 1

इस प्रकार श्रीमह्याभारत कर्णपर्वमें जनमेजयवाक्य नामक पहला अध्याय पूरा हुआ,ऑपनआक्रा बछ। से, द्वितीयो&्ध्याय: धृतराष्ट्र और संजयका संवाद वैशम्पायन उवाच हते कर्णे महाराज निशि गावल्गणिस्तदा । दीनो ययौ नागपुरमश्चैर्वातसमैर्जवे वैशम्पायनजीने कहा--महाराज! कर्णके मारे जानेपर गवल्गणपुत्र संजय अत्यन्त दुःखी हो वायुके समान वेगशाली घोड़ोंद्वारा उसी रातमें हस्तिनापुर जा पहुँचे

Vaiśampāyana uvāca—hate karṇe mahārāja niśi gāvalgaṇis tadā | dīno yayau nāgapuram aśvair vātasamair jave ||

Vaiśampāyana said: “O great king, when Karṇa had been slain, Sañjaya, the son of Gāvalgaṇa, overwhelmed with sorrow, set out that very night and reached Nāgapura (Hastināpura), borne by horses swift as the wind.”

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular
हतेwhen (he was) slain
हते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootहन्
FormPast passive participle (kta), Masculine, Locative, Singular
कर्णेin/when Karṇa
कर्णे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Locative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
निशिat night
निशि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनिशा
FormFeminine, Locative, Singular
गावल्गणिःGāvalgaṇi (Sañjaya)
गावल्गणिः:
Karta
TypeNoun
Rootगावल्गणि
FormMasculine, Nominative, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
दीनःdistressed, dejected
दीनः:
TypeAdjective
Rootदीन
FormMasculine, Nominative, Singular
ययौwent
ययौ:
TypeVerb
Rootया
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular
नागपुरम्Nāgapura (Hastināpura)
नागपुरम्:
Karma
TypeNoun
Rootनागपुर
FormNeuter, Accusative, Singular
अश्वैःby horses
अश्वैः:
Karana
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Instrumental, Plural
वातसमैःequal to the wind (in speed)
वातसमैः:
TypeAdjective
Rootवातसम
FormMasculine, Instrumental, Plural
जवैःwith speed
जवैः:
TypeNoun
Rootजव
FormMasculine, Instrumental, Plural

जनमेजय उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
K
Karṇa
S
Sañjaya (Gāvalgaṇa-putra)
N
Nāgapura (Hastināpura)
H
horses

Educational Q&A

The verse highlights the human cost of war: even a seasoned witness like Sañjaya is crushed by grief, and the fall of a great warrior like Karṇa immediately reshapes duty and communication at court—truth must be carried to the king despite personal sorrow.

After Karṇa is killed, Sañjaya—Dhṛtarāṣṭra’s charioteer and reporter—travels through the night with wind-swift horses to reach the royal city (Hastināpura) and deliver the devastating news.