Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Chapter 12: Arjuna’s suppression of the Saṃśaptakas and duel with Aśvatthāmā

Drauṇi

ततः क्रुद्धो रणे भीम॑ क्षेमधूर्ति: पराभिनत्‌ | जघान चास्य द्विरदं नाराचै: सर्वमर्मसु,तब क्षेमधूर्तिने कुपित हो रणभूमिमें भीमसेनको गहरी चोट पहुँचायी और अनेक नाराचोंद्वारा उनके हाथीके सम्पूर्ण मर्मस्थानोंमें आधात किया

tataḥ kruddho raṇe bhīmaṃ kṣemadhūrtiḥ parābhinat | jaghāna cāsya dviradaṃ nārācaiḥ sarvamarmasu ||

Sañjaya said: Then, inflamed with anger on the battlefield, Kṣemadhūrti fiercely assailed Bhīmasena. He also struck Bhīma’s elephant, piercing it with nārāca arrows in all its vital spots.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
क्रुद्धःangered
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुध् (क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormNeuter, Locative, Singular
भीमम्Bhima
भीमम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Accusative, Singular
क्षेमधूर्तिःKṣemadhūrti (a warrior)
क्षेमधूर्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षेमधूर्ति
FormMasculine, Nominative, Singular
पराभिनत्struck/assailed (violently)
पराभिनत्:
TypeVerb
Rootपराभि-नद्
FormAorist (simple past), 3rd, Singular, Parasmaipada
जघानslew/struck
जघान:
TypeVerb
Rootहन्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्यof him (Bhima)
अस्य:
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम)
FormMasculine, Genitive, Singular
द्विरदम्elephant
द्विरदम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्विरद
FormMasculine, Accusative, Singular
नाराचैःwith iron arrows (nārācas)
नाराचैः:
Karana
TypeNoun
Rootनाराच
FormMasculine, Instrumental, Plural
सर्वमर्मसुin all vital spots
सर्वमर्मसु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्व-मर्म
FormNeuter, Locative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
K
Kṣemadhūrti
E
elephant (Bhīma’s mount)
N
nārāca arrows
M
marmas (vital points)