Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

अध्याय ९९ — युयुधान-दुःशासन-युद्धम्

Chapter 99: Sātyaki and Duḥśāsana’s engagement

द्रोण: पाउ्चालपुत्रेण बली बलवता सह । यदक्षिपत्‌ पृषत्कौघांस्तदद्भुतमिवाभवत्‌,इस प्रकार जब महाभयंकर जनसंहार होने लगा और सारे सैनिक निर्भय-से होकर बन्द्-युद्ध करने लगे, उस समय बलवान द्रोणाचार्यने शक्तिशाली पांचालराजकुमार धृष्टद्युम्मके साथ युद्ध करते हुए जो बाणसमूहोंकी वर्षा आरम्भ की, वह अद्भुत-सी प्रतीत होने लगी

sañjaya uvāca |

droṇaḥ pāñcālaputreṇa balī balavatā saha |

yad akṣipat pṛṣatkaughāṁs tad adbhutam ivābhavat |

Sañjaya said: When the dreadful slaughter had begun and the warriors, as if fearless, pressed into close combat, mighty Droṇa—locked in battle with the powerful son of the Pāñcālas, Dhṛṣṭadyumna—unleashed such a dense torrent of arrows that it appeared almost wondrous. The scene underscores the terrible momentum of war: extraordinary martial skill manifests amid a morally fraught carnage that consumes both sides.

द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
पाञ्चालपुत्रेणby/with the son of the Panchala (prince)
पाञ्चालपुत्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootपाञ्चालपुत्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
बलीmighty
बली:
Karta
TypeAdjective
Rootबलिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
बलवताwith a powerful (one)
बलवता:
Karana
TypeAdjective
Rootबलवत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
यत्which/that (act/thing)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अक्षिपत्threw/cast
अक्षिपत्:
TypeVerb
Rootक्षिप्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
पृषत्कौघान्masses/volleys of arrows
पृषत्कौघान्:
Karma
TypeNoun
Rootपृषत्कौघ
FormMasculine, Accusative, Plural
तत्that (deed)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
अद्भुतम्wonderful
अद्भुतम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअद्भुत
FormNeuter, Nominative, Singular
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अभवत्became/appeared
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa (Droṇācārya)
D
Dhṛṣṭadyumna
P
Pāñcāla

Educational Q&A

The verse highlights the paradox of war: astonishing prowess can appear ‘wondrous’ even while it fuels mass destruction. It invites reflection on how skill and valor, ethically admirable in isolation, become morally burdened when deployed within a catastrophic conflict.

As the battle turns into fierce close fighting and widespread slaughter, Droṇa engages Dhṛṣṭadyumna and releases an overwhelming volley of arrows. Sañjaya reports that the sheer intensity of Droṇa’s arrow-rain looked extraordinary.