Droṇa-parva Adhyāya 95 — Sātyaki’s Breakthrough and the Routing of Allied Contingents
द्राविडास्तत्र युध्यन्ते मत्तमातड्भविक्रमा: । गोयोनिप्रभवा म्लेच्छा: कालकल्पा: प्रहारिण:,मतवाले हाथियोंके समान पराक्रमी द्राविड तथा नन्दिनी गायसे उत्पन्न हुए कालके समान प्रहारकुशल म्लेच्छ भी वहाँ युद्ध कर रहे थे
drāviḍās tatra yudhyante mattamātaṅgabhavikramāḥ | goyoniprabhavā mlecchāḥ kālakalpāḥ prahāriṇaḥ ||
Sañjaya said: There the Drāviḍas fought on, mighty in valor like intoxicated elephants; and the Mleccha warriors—said to be born of the cow Nandinī’s lineage—also fought there, striking like Time itself in their onslaught.
संजय उवाच
The verse underscores the overwhelming, impersonal force of war: diverse peoples are swept into combat, and their violence is likened to Kāla (Time/Death), suggesting that in battle human prowess often appears as an instrument of inexorable fate.
Sañjaya is describing the battlefield scene, noting that Drāviḍa warriors fight with elephant-like ferocity, and that Mleccha fighters—associated in tradition with Nandinī’s bovine lineage—are also present, delivering devastating blows.