Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Droṇa-parva Adhyāya 95 — Sātyaki’s Breakthrough and the Routing of Allied Contingents

शोणितं निर्वमन्ति सम द्विपा: पार्थशराहता: । सहस्नशश्किन्नगात्रा: सारोहा: सपदानुगा:,सवारों और अनुचरोंसहित सहस्रों हाथी अर्जुनके बाणोंसे आहत हो मुँहसे रक्त वमन करते थे। उनके सम्पूर्ण अंग छिन्न-भिन्न हो रहे थे

śoṇitaṃ nirvamanti sma dvipāḥ pārthaśarāhatāḥ | sahasraśaś chinnagātrāḥ sārohāḥ sapadānugāḥ ||

Sañjaya said: Struck by the arrows of Pārtha (Arjuna), elephants by the thousands were vomiting blood. With their limbs severed and mangled, they fell along with their riders and the foot-soldiers who followed in their wake.

शोणितम्blood
शोणितम्:
Karma
TypeNoun
Rootशोणित
FormNeuter, Accusative, Singular
निर्वमन्तिthey vomit/emit
निर्वमन्ति:
TypeVerb
Rootवम् (वमन)
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
सम्together/entirely
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम्
द्विपाःelephants
द्विपाः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विप
FormMasculine, Nominative, Plural
पार्थशराहताःstruck by Arjuna's arrows
पार्थशराहताः:
TypeAdjective
Rootपार्थ-शर-आहत
FormMasculine, Nominative, Plural
सहस्रशःby thousands
सहस्रशः:
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस्
छिन्नगात्राःwith limbs cut/mutilated
छिन्नगात्राः:
TypeAdjective
Rootछिन्न-गात्र
FormMasculine, Nominative, Plural
सारोहाःhaving riders (mounted)
सारोहाः:
TypeAdjective
Rootस-आरोह
FormMasculine, Nominative, Plural
सपदानुगाःhaving foot-followers/attendants
सपदानुगाः:
TypeAdjective
Rootस-पद-अनुग
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pārtha (Arjuna)
Ś
śarāḥ (arrows)
D
dvipāḥ (elephants)
Ā
ārohāḥ (riders/mahouts)
P
padānugāḥ (foot-followers/infantry attendants)

Educational Q&A

The verse underscores the grim reality of righteous war (kṣatriya-dharma) in the epic: even when fighting is duty-bound, its consequences are horrific and widespread, affecting not only warriors but also animals and attendants—inviting reflection on the ethical weight of violence.

Sañjaya describes Arjuna’s arrows devastating the enemy’s elephant corps: elephants in vast numbers, along with their riders and accompanying foot-soldiers, are grievously wounded—vomiting blood and losing limbs—showing Arjuna’s overwhelming battlefield effectiveness.