Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

Droṇa-parva Adhyāya 94: Sātyaki–Sudarśana Yuddha (सात्यकि–सुदर्शन युद्ध)

तस्य पार्थ: शरान्‌ सप्त प्रेषयामास भारत । ते त॑ शूरं विनिर्भिद्य प्राविशनू धरणीतलम्‌,भारत! अर्जुनने उसके ऊपर सात बाण चलाये। वे बाण उस शूरवीरके शरीरको विदीर्ण करके धरतीमें समा गये

tasya pārthaḥ śarān sapta preṣayāmāsa bhārata | te taṃ śūraṃ vinirbhidya prāviśan dharaṇītalam, bhārata |

Sañjaya said: Then Pārtha (Arjuna) shot seven arrows at him, O Bhārata. Those shafts, piercing straight through that valiant warrior’s body, sank into the earth—an image of relentless martial resolve and the grim inevitability of battle’s consequences.

तस्यof him/that (warrior)
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
पार्थःPartha (Arjuna)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
शरान्arrows
शरान्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Accusative, Plural
सप्तseven
सप्त:
TypeNumeral
Rootसप्त
Formtrue
प्रेषयामासsent/shot forth
प्रेषयामास:
TypeVerb
Rootप्र-इष्
FormPerfect (Periphrastic), 3rd, Singular, Parasmaipada
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun (Vocative epithet)
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
तेthey (those arrows)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
शूरम्the hero/brave one
शूरम्:
Karma
TypeNoun/Adjective
Rootशूर
FormMasculine, Accusative, Singular
विनिर्भिद्यhaving pierced/cleft
विनिर्भिद्य:
TypeVerb
Rootवि-निर्-भिद्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
प्राविशन्entered
प्राविशन्:
TypeVerb
Rootप्र-विश्
FormImperfect, 3rd, Plural, Parasmaipada
धरणीतलम्the surface of the earth/ground
धरणीतलम्:
Karma
TypeNoun
Rootधरणी-तल
FormNeuter, Accusative, Singular
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun (Vocative epithet)
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Pārtha)
B
Bhārata (addressed: Dhṛtarāṣṭra)
A
arrows (śara)
E
earth/ground (dharaṇītala)

Educational Q&A

The verse underscores the uncompromising force of kṣatriya warfare: skill and resolve are exercised without hesitation, while the stark imagery of arrows passing through a body and entering the earth highlights the grave, irreversible consequences of violence even when performed as battlefield duty.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Arjuna (Pārtha) releases seven arrows at a heroic opponent; the arrows pierce through the warrior and continue into the ground, emphasizing Arjuna’s power and the intensity of the combat.