Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Droṇa-parva Adhyāya 94: Sātyaki–Sudarśana Yuddha (सात्यकि–सुदर्शन युद्ध)

अश्वो विद्धो रथश्छिन्न: सारोह: पातितो गज: । छत्राणि चापविद्धानि रथाश्षक्रैविना कृता:,उन्होंने घोड़ोंको घायल कर दिया, रथके टुकड़े-टुकड़े कर डाले, गजारोहियोंसहित हाथीको मार गिराया, छत्र इधर-उधर बिखेर दिये तथा रथोंको पहियोंसे सूना कर दिया

aśvo viddho rathaś chinnaḥ sārohaḥ pātito gajaḥ | chatrāṇi cāpaviddhāni rathāś cakra-vihīnāḥ kṛtāḥ ||

Sañjaya said: Horses were struck down, chariots were shattered, and elephants—along with their riders—were felled. Umbrellas were knocked away and scattered, and the chariots were left wheel-less, rendered useless on the battlefield.

अश्वःhorse
अश्वः:
Karta
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Nominative, Singular
विद्धःpierced/wounded
विद्धः:
Karma
TypeAdjective
Rootव्यध्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
रथःchariot
रथः:
Karta
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Nominative, Singular
छिन्नःcut/broken
छिन्नः:
Karma
TypeAdjective
Rootछिद्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
सारोहःrider (mounted warrior)
सारोहः:
Karta
TypeNoun
Rootसारोह
FormMasculine, Nominative, Singular
पातितःcaused to fall / felled
पातितः:
Karma
TypeAdjective
Rootपत्
FormMasculine, Nominative, Singular, णिच् + क्त (causative past passive participle)
गजःelephant
गजः:
Karta
TypeNoun
Rootगज
FormMasculine, Nominative, Singular
छत्राणिumbrellas/parasols
छत्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootछत्र
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपविद्धानिstruck off / scattered by blows
अपविद्धानि:
Karma
TypeAdjective
Rootवि + व्यध्
FormNeuter, Nominative, Plural, क्त (past passive participle) with उपसर्ग अप-
रथाःchariots
रथाः:
Karta
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Nominative, Plural
चक्रैःwith wheels
चक्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootचक्र
FormNeuter, Instrumental, Plural
विनाwithout
विना:
TypeIndeclinable
Rootविना
कृताःmade (to be)
कृताः:
TypeVerb
Rootकृ
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)

संजय उवाच

S
Sañjaya
H
horses
C
chariots
E
elephants
R
riders (āroha)
P
parasols (chatrāṇi)
W
wheels (cakra)

Educational Q&A

The verse underscores the stark reality of warfare: status-symbols and protections collapse under violence, and victory often comes through disabling the enemy’s mobility and cohesion. It implicitly contrasts royal honor (the parasol) with the battlefield’s leveling force, reminding readers of the fragility of worldly power.

Sañjaya describes intense fighting in which combatants wound horses, break chariots, topple elephants along with their riders, scatter parasols, and strip chariots of their wheels—depicting a scene of systematic destruction of the opposing army’s vehicles and formations.