Next Verse

Shloka 1

द्रोण–सात्यकि-युद्धम्

Droṇa–Sātyaki Engagement

इस प्रकार श्रीमह्याभारत द्रोणपर्वके अन्तर्गत जयद्रथवधपर्वमें दुःशासनकी सेनाका पराभवविषयक नब्बेवाँ अध्याय पूरा हुआ ॥/ ९० ॥। अपन का छा | अड-#-रू- एकनवतितमो<ध्याय: अर्जुन और द्रोणाचार्यका वार्तालाप तथा युद्ध एवं द्रोणाचार्यको छोड़कर आगे बढ़े हुए अर्जुनका कौरव- सैनिकोंद्वारा प्रतिरोध संजय उवाच दुःशासनबल हत्वा सव्यसाची महारथ: । सिन्धुराजं परीप्सन्‌ वै द्रोणानीकमुपाद्रवत्‌,संजय कहते हैं--राजन्‌! दुःशासनकी सेनाका संहार करके सव्यसाची महारथी अर्जुनने सिन्धुराज जयद्रथको पानेकी इच्छा रखकर द्रोणाचार्यकी सेनापर धावा किया

sañjaya uvāca |

duḥśāsana-balaṁ hatvā savyasācī mahārathaḥ |

sindhu-rājaṁ parīpsan vai droṇānīkam upādravat ||

Sañjaya said: O King, after destroying the forces of Duḥśāsana, the left-handed master archer Arjuna—great charioteer—pressed on with the aim of reaching Jayadratha, the king of Sindhu, and charged into Droṇa’s battle-array.

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
दुःशासनबलम्the force/army of Duhshasana
दुःशासनबलम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुःशासनबल
FormNeuter, Accusative, Singular
हत्वाhaving slain/destroyed
हत्वा:
TypeVerb
Rootहन्
Formक्त्वा (absolutive), Parasmaipada (usage)
सव्यसाचीSavyasachi (Arjuna, ambidextrous archer)
सव्यसाची:
Karta
TypeNoun
Rootसव्यसाचिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
महारथःgreat chariot-warrior
महारथः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Singular
सिन्धुराजम्the king of Sindhu (Jayadratha)
सिन्धुराजम्:
Karma
TypeNoun
Rootसिन्धुराज
FormMasculine, Accusative, Singular
परीप्सन्desiring to obtain
परीप्सन्:
TypeVerb
Rootपरि-आप्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
द्रोणानीकम्Drona's army/formation
द्रोणानीकम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोणानीक
FormNeuter, Accusative, Singular
उपाद्रवत्attacked/rushed upon
उपाद्रवत्:
TypeVerb
Rootउप-आ-द्रु
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Duḥśāsana
A
Arjuna
J
Jayadratha
D
Droṇācārya
S
Sindhu (country/realm)

Educational Q&A

The verse highlights vow-driven resolve in a dharmic crisis: Arjuna prioritizes a targeted objective (reaching Jayadratha) over comfort or safety, showing how intention and responsibility shape action even amid the ethical burden of war.

After routing Duḥśāsana’s contingent, Arjuna—intent on reaching Jayadratha—charges into Droṇa’s main formation, setting up the confrontation where Droṇa’s forces attempt to block his advance.