Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

धृतराष्ट्रस्य मूर्च्छा तथा द्रोणविषयकप्रश्नाः

Dhṛtarāṣṭra’s Fainting and Questions Concerning Droṇa

दिव्यमस्त्रं विकुर्वाणं रणे तस्मिन्‌ महाबलम्‌ | उस समरांगणमें दिव्य अस्त्रोंका प्रयोग करनेवाले तथा सुवर्णमय रथपर आरूढ़ हुए महाबली द्रोणाचार्यको देखकर तो समस्त पाण्डव-योद्धा भाग खड़े होते थे ।। उताहो सर्वसैन्येन धर्मराज: सहानुज:

divyam astraṁ vikurvāṇaṁ raṇe tasmin mahābalam | utāho sarvasainyena dharmarājaḥ sahānujaḥ ||

Dhṛtarāṣṭra said: “In that battle, when the mighty one was unleashing celestial weapons, even Dharmarāja (Yudhiṣṭhira), together with his younger brothers and supported by the entire army, was shaken and compelled to respond…”

दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्त्रम्weapon (missile)
अस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
विकुर्वाणम्wielding/using; performing
विकुर्वाणम्:
Karta
TypeVerb
Rootवि√कृ (करोति)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Accusative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Locative, Singular
महाबलम्very mighty (one)
महाबलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Accusative, Singular
उतand/also; moreover
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत
अहोindeed! alas!/oh!
अहो:
TypeIndeclinable
Rootअहो
सर्वसैन्येनwith the entire army
सर्वसैन्येन:
Karana
TypeNoun
Rootसर्वसैन्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
धर्मराजःDharma-king (Yudhiṣṭhira)
धर्मराजः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मराज
FormMasculine, Nominative, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
अनुजैःwith (his) younger brothers
अनुजैः:
Karana
TypeNoun
Rootअनुज
FormMasculine, Instrumental, Plural

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
D
Droṇa
D
Dharmarāja (Yudhiṣṭhira)
P
Pāṇḍavas (younger brothers implied)
C
Celestial weapons (divyāni astrāṇi)
B
Battlefield (raṇa/samarāṅgaṇa)