Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

धृतराष्ट्र-संजय-संवादः — सैन्यप्रशंसा, भेदनवृत्तान्त-प्रश्नः

Dhṛtarāṣṭra–Sañjaya Dialogue: Praise of the Host and Inquiry after the Breach

चरन्तस्त्वसिमार्गाश्व धरनुर्मार्गाश्न॒ शिक्षया । संग्राममनस: शूरा दृश्यन्ते सम सहस्रश:,मनमें संग्रामके लिये पूर्ण उत्साह रखनेवाले सहस्रों शूरवीर अपनी शिक्षाके अनुसार खड्गयुद्ध और धरनुर्युद्धके मार्गों (पैतरों)-का प्रदर्शन करते दिखायी देते थे

carantastv asimārgāśva dhanuḥmārgāṁś ca śikṣayā | saṅgrāmamanasaḥ śūrā dṛśyante sama-sahasraśaḥ ||

Sañjaya said: “Moving about in disciplined formations, thousands upon thousands of valiant warriors—minds wholly set on battle—were seen demonstrating, according to their training, the methods and footwork of sword-fighting and archery. The scene reveals not only martial readiness but also the sobering reality that skill and zeal, when yoked to war, can magnify destruction unless restrained by dharma.”

चरन्तःmoving about; practicing
चरन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootचर्
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त, पुं, प्रथमा, बहुवचन
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
असि-मार्गान्paths/ways of sword-fighting
असि-मार्गान्:
Karma
TypeNoun
Rootअसि-मार्ग
Formपुं, द्वितीया, बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
धनुः-मार्गान्paths/ways of archery
धनुः-मार्गान्:
Karma
TypeNoun
Rootधनुः-मार्ग
Formपुं, द्वितीया, बहुवचन
शिक्षयाby training; according to instruction
शिक्षया:
Karana
TypeNoun
Rootशिक्षा
Formस्त्री, तृतीया, एकवचन
संग्राम-मनसःbattle-minded; intent on battle
संग्राम-मनसः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंग्राम-मनस्
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन
शूराःheroes; warriors
शूराः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन
दृश्यन्तेare seen; appear
दृश्यन्ते:
TypeVerb
Rootदृश्
Formलट्, आत्मनेपद, प्रथम, बहुवचन, कर्मणि (passive sense)
समम्together; in equal measure; all at once
समम्:
TypeIndeclinable
Rootसमम्
सहस्रशःby thousands; in thousands
सहस्रशः:
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस्

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
sword (asi)
B
bow (dhanuḥ)
B
battlefield/war (saṅgrāma)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined training and collective martial zeal, while implicitly raising a dharmic caution: technical excellence and enthusiasm are morally neutral and become righteous or ruinous depending on the cause and restraint guiding them.

Sañjaya describes the battlefield atmosphere: innumerable warriors are actively demonstrating practiced techniques—maneuvers of sword-combat and archery—showing readiness and eagerness for the coming clash.