Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

धृतराष्ट्र-संजय-संवादः — सैन्यप्रशंसा, भेदनवृत्तान्त-प्रश्नः

Dhṛtarāṣṭra–Sañjaya Dialogue: Praise of the Host and Inquiry after the Breach

मत्तानां सुविरूढानां हस्त्यारोहैरविशारदै: । नागानां भीमरूपाणां वर्मिणां रौद्रकर्मिणाम्‌,जिनपर युद्धकुशल हाथीसवार आरूढ थे, ऐसे भयंकर रूप तथा पराक्रमवाले डेढ़ हजार कवचधारी मतवाले गजराजोंके साथ आकर आपका पुत्र दुर्मर्षण युद्धके लिये उद्यत हो सम्पूर्ण सेनाओंके आगे खड़ा हुआ

mattānāṁ suvirūḍhānāṁ hastyārohair aviśāradaiḥ | nāgānāṁ bhīmarūpāṇāṁ varmiṇāṁ raudrakarmiṇām ||

Sañjaya said: “Mounted by elephant-riders who were not fully adept, there advanced a force of mighty, well-trained, rut-maddened elephants—terrible in form, clad in armor, and fierce in their deeds.”

मत्तानाम्of intoxicated (elephants)
मत्तानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमत्त
FormMasculine, Genitive, Plural
सुविरूढानाम्of well-grown/fully mature
सुविरूढानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसुविरूढ
FormMasculine, Genitive, Plural
हस्त्यारोहैःby elephant-riders (mahouts/war-riders)
हस्त्यारोहैः:
Karana
TypeNoun
Rootहस्त्यारोह
FormMasculine, Instrumental, Plural
अविशारदैःunskilled/inexperienced
अविशारदैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअविशारद
FormMasculine, Instrumental, Plural
नागानाम्of elephants
नागानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Genitive, Plural
भीमरूपाणाम्of terrible form
भीमरूपाणाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootभीमरूप
FormMasculine, Genitive, Plural
वर्मिणाम्armoured
वर्मिणाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootवर्मिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
रौद्रकर्मिणाम्of fierce deeds/performing dreadful acts
रौद्रकर्मिणाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootरौद्रकर्मिन्
FormMasculine, Genitive, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
E
elephants (nāga/hastin)
E
elephant-riders (hastyāroha)